11
КТ — компьютерная томография — метод диагностики организма. МРТ — магни́тно-резона́нсная томогра́фия — способ получения томографических медицинских изображений для исследования внутренних органов и тканей.
12
В мае жениться — всю жизнь маяться — в т. ч. и английская поговорка.
13
Диана, принцесса Уэльская, погибла в автокатастрофе 31 августа 1997 г. СМИ обвинили в ее гибели папарацци, преследовавших ее автомобиль.
14
Тодди — коктейль, приготовленный из смеси крепкого алкоголя, воды, подсластителей и специй. Считается зимним напитком, т. к. подается горячим.
15
Бедлам — госпиталь святой Марии Вифлеемской, психиатрическая больница в Лондоне.
16
Гре́тна-Грин — небольшая деревня расположенная на границе Англии и Шотландии. После ужесточения положения о браке в Англии и Уэльсе 1753 года, на два столетия стала популярным местом, где влюблённые могли заключать брак в обход английского закона.
17
По британским традициям у невесты в день свадьбы обязательно должно быть с собой что-то старое — как связь со своими корнями и прошлым, что-то новое — для успешного начала новой главы в жизни, что-то голубое — как символ чистоты невесты и что-то взятое взаймы у матери, сестры или подруги — чтобы брак был счастливым.
18
В Британии считается, что бой часов во время свадебной церемонии сулит несчастья.
19
Кристиан Грей — персонаж романа и одноименного фильма «Пятьдесят оттенков серого», в квартире которого имелась красная комната, полная БДСМ-приспособлений и прочих секс-игрушек.
20
Форбс — Forbes (англ.) — американский финансово-экономический журнал, одно из наиболее авторитетных и известных экономических печатных изданий в мире. Основан 15 сентября 1917 года Берти Чарлзом Форбсом.