Книги

Мороз и ярость

22
18
20
22
24
26
28
30

— Эринии, — выдыхает он, глядя на меня. В книгах и фильмах много Фурий. Их часто изображают в виде ведьм или зверей со слюнявыми клыками и искривленными телами. Говорят, что наши крылья скользкие и перепончатые, но все это ложь. Это часть пропаганды, которую распространяют Боги. Что Фурии — безумные, неуравновешенные или жалкие существа, жаждущие ощутить вкус власти. Боги хотели очернить Фурий, поэтому никто и глазом не моргнул, когда они истребляли нас.

Жрец падает с женщины, отползая назад, как краб. Его ноги запутываются в красной мантии, и он продолжает падать. Я подкрадываюсь к нему медленно, шаг за шагом. Я хочу, чтобы он увидел, как смерть приближается к нему. Я хочу, чтобы он знал, что он будет привлечен к ответственности за свои действия. Я хочу, чтобы он посмотрел мне в глаза и увидел конец своего существования.

— Пожалуйста, пожалуйста. Я сделаю все, что ты захочешь. Я служу Богам, я могу служить и тебе.

Конечно. жрец подумал, что мою лояльность можно купить. Что я хочу власти над другими.

— Меня не интересует ничего общего с такими отбросами, как ты. Все, чего я хочу, это чтобы ты знал, что я вырву твое сердце. Мой долг и честь — отомстить тем, кто недостоин. А ты меньше, чем подонок на подошве моего ботинка. — Мои крылья широко расправляются. Произнесение этих слов — очищение. Я так долго сдерживал свою Фурию, и то, что я наконец выпустила ее, кажется невероятным.

Гнев вспыхивает в глазах жреца, смывая страх. Я готова, когда он вскакивает с земли. Я позволяю ему думать, что у него есть шанс, когда он бросается ко мне. Он не успевает. Я вытягиваю руку, мои когти глубоко вонзаются ему в грудь. Почти без усилий я вырываю его сердце. Жрец стоит передо мной с широко раскрытыми глазами и отвисшим ртом, на его лице отражается шок от собственной смерти. Он с глухим стуком падает на землю.

Не удостоив его больше взглядом, я выбрасываю его сердце в мусорный контейнер. Именно там ему и место, вместе с остальным мусором в этом переулке. Я вытираю руку о платье и оборачиваюсь, чтобы проверить женщину. Только для того, чтобы увидеть, как Грир помогает ей подняться с земли. Там, где за мгновение до этого мои конечности были охвачены радостным возбуждением, оно быстро сменилось страхом.

О чем, черт возьми, я думала? Я знаю. Жар схватки, слишком долгое подавление моей Фурии — все это слилось в неоспоримую потребность наконец что — то сделать, невзирая на последствия. Глаза Грир останавливаются на моих темных крыльях, но нет ни малейшего намека на ее реакцию на это зрелище.

— Темная рука. — Женщина, над которой надругался жрец, падает на колени. Грир поднимает бровь, глядя на меня. Черт. Могла ли эта ночь стать еще хуже?

— Пожалуйста, встань. И убирайся отсюда к черту, — говорю я женщине, чьи глаза опущены.

— Давай просто сохраним это в тайне, ладно? — Грир снова помогает женщине подняться, практически подталкивая ее к концу переулка. Она по — прежнему не смотрит на меня, и это заставляет меня чувствовать себя дерьмово. Я не знаю, боится ли она меня, или это какая — то благоговейная чушь. Каковы бы ни были ее доводы, мне это не нравится.

— Уходи, пока не появились еще стражники или жрецы. — Грир прогоняет ее, как щенка.

Женщина убегает, а я с опаской смотрю на Грир. Она собирается сохранить мой секрет? Или использовать это против меня? Я резко втягиваю крылья, стискивая зубы от желания снова их выпустить. Моя Фурия все еще бушует, и она хочет выплеснуться на всех в красных мантиях и стражников, которые все еще сражаются.

Звук в начале переулка привлекает мое внимание. Я поднимаю глаза и обнаруживаю, что Атлас пристально смотрит на меня.

Черт.

ГЛАВА 40

— В

ремя идти, — говорит Атлас.

Отис выходит в переулок позади него. Его гитара пропала, а губа разбита. Его глаза блестят, как будто он отлично провел ночь. Я молча соглашаюсь, что было чертовски приятно вырвать сердце этому мудаку.