Книги

Модный дом госпожи Морель

22
18
20
22
24
26
28
30

- Конечно.

Меня потрясало то, как хорошо держался Дамиано. Он даже бровью не повел, когда Фердинанд воззрился на него со всей возможной ненавистью, гневом, презрением. На Дамиано будто не действовали все эти попытки запугать его.

- У меня есть преимущество, - отметил король Фердинанд.

- Разумеется. У вас есть преимущество, но честью даже не пахнет, - равнодушно отметил Дамиано. – И на эти переговоры ы пришли совсем не для того, чтобы достичь мира.

- Как только язык поворачивается! – выплюнул раздражённо Фердинанд. – Я – человек чести!

Признаться, в эту секунду трудно было не рассмеяться. Человек чести! Более абсурдного заявления от этого мужчины трудно было дождаться.

Он нагло привел армию под стены башни, он атаковал нас, он пытался причинить нам вред! Но теперь утверждал, будто обладает честью!

Я едва не задохнулась от гнева. Невероятное желание вышвырнуть короля прочь, а желательно – сбросить и вовсе с башни, накрыло меня с головой. Никогда я ещё настолько не жаждала кого-нибудь уничтожить!

Но, разумеется, это было бы ужасно опрометчивым поступком.

А действенным ли?

Не факт.

- Если вы честный человек, Фердинанд, вы именно так и поступите, - вмешался Алексис. – Потому что теперь я абсолютно уверен в том, что именно вы были инициатором конфликта. Вновь Раз за разом вам прощают ваши проступки, а вы стремитесь повторять их с завидной регулярностью, испытывая терпение окружающих...

Король Фердинанд обернулся. Он словно впервые увидел, что здесь всё ещё присутствовали другие люди, а высоко-высоко над башней всё ещё летали драконы.

- Все эти рассказы о мире смешны, - промолвил он. – Я согласен оставить вас, господин Морель, - он вновь перевел взгляд на Дамиано, - в покое, если ваша супруга отправится со мной. Она даст мне силу, и с помощью этой силы я смогу наконец-то заставить эти королевства действовать так, как они должны! А не сидеть, словно мыши под веником! Их правители давно уже ослабели, предаются глупым романтическим мечтам, допустили ко власти женщин, распустили ведьм… Это ли не повод изменить всё одним махом?

Алексис в ужасе отшатнулся. Кажется, он не ждал, что переговоры могут завершиться так быстро, ещё и подобным ответом, совершенно безапелляционным, но от этого не менее абсурдным.

Дамиано оставался спокойным.

- Вы хотите, - изогнул брови он, - чтобы я отдал вам свою жену?

- Да, - кивнул Фердинанд. – Ну, а башню можете оставить себе. Можете даже утешиться моей дочерью, если не способны без этого.

Валери покраснела. Было видно, что слова отца глубоко оскорбили её, и девушка могла лишь хватать ртом воздух, пытаясь подобрать слова для уместного ответа отцу.

- Этого никогда не случится, - твердо промолвил Дамиано. – Я люблю свою жену и не собираюсь ею торговать. А ваша армия потерпит поражение. Вы недостойны быть королём, если позволяете себе опуститься до такой мерзости.