Книги

Мисс Грейнджер?

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну услышал я разговор старшекурсников. Они поделились адресом хорошего цветочного магазина, который букеты совами отправляет.

— Молодец. Ты секрет яйца разгадал?

— Да. Падма догадалась.

— Не сомневаюсь. Она очень умная. Как в озере дышать будешь? Могу подсказать заклинание.

— Все в порядке. Мне из аптеки в Косой аллее уже доставили заказ. Есть такие водоросли…

— Понятно. Хороший вариант, — Гермиона кивнула и пошла на занятия.

***

Кому пришла гениальная идея устроить испытания на озере в конце февраля, Гермиона не знала. Но мысленно проклинала этого идиота. Холодно же!

Не слушая распинающегося Бэгмена, Гермиона стояла на продуваемом всеми ветрами берегу и куталась в мантию. Как себя чувствовал Поттер, уже оставшийся в плавках, она даже не хотела представлять. Согревающими чарами он не пользовался — неизвестно, как они поведут себя совместно с жаброслями. Крам тоже щеголял волосатой грудью. Ну, тот, хотя бы, закалялся каждый день. Флер была пока в мантии. Гермиона пыталась совладать с яростью. Эти с… самки собаки забрали Луну! И поместили ее на дно озера в качестве заложника, которого нужно освободить. Конечно, такой подставы можно было ожидать, учитывая, что общалась Гермиона в основном с Луной и сестрами Патил. А поскольку Парвати была заложницей Поттера, то устроители турнира, видимо, посчитали, что два заложника из одной семьи — это перебор. Гермиона почти пожалела, что Гарри так и не помирился с шестым Уизли. Глядишь — того бы забрали на дно вместо Парвати. А если б он утоп, то, по мнению Гермионы, никто бы и не заметил. Уизли вокруг и так слишком много, одним больше, одним меньше… А так, на дне две ее подруги!

Бэгмен наконец замолчал и предложил чемпионам приступать.

— Какого черта они втянули в испытание посторонних людей, которые не давали своего согласия на то, чтобы их подвергали опасности? Идиоты, — проговорила Гермиона, не обращаясь ни к кому конкретно.

— Гады, — согласился Гарри.

Флер, у которой забрали любимую сестру, согласно кивнула. Крам был по обыкновению хмур и молчалив. Но счастливым от того, что на дно поместили его партнершу с бала, не выглядел.

— Подала бы я на устроителей в суд. Да шансов выиграть дело нет у меня никаких, — вздохнула Грейнджер, — Гарри, ты не тупи. Хватай Парвати и мигом на сушу ее. Думаю, организаторы не совсем дебилы, и, в случае чего, заложников достанут. Но лучше не рискуй.

— Ага, — проговорил Поттер и сунул в рот жабросли. Вскоре он уже скрылся в глубинах озера.

Крам провел частичную трансформацию и вырастил себе акулью морду с зубастой пастью и жабрами.

Флер скинула мантию. Под ней был закрытый купальник. Гермиона подумала про себя, что, одним своим сногсшибательным видом, вейла заработала сразу балов двадцать, как минимум. Француженка наколдовала воздушный пузырь вокруг головы и ушла под воду.

Гермиона достала палочку и прошептала заклинание поиска. Палочка указала направление, Гермиона засекла азимут по наручному компасу. Затем она сняла и аккуратно сложила мантию. Под ней обнаружился закрытый гидрокостюм. На поясе болтался нож для дайвинга и уменьшенные заклинанием ласты. Гермиона увеличила ласты и нацепила их на ноги. Была у нее мысль устроить шоу и пройти по воде аки посуху. Например, намораживая перед собой лед. Но потом она отказалась от этой идеи. Сил пришлось бы много потратить. Да и вообще, она шоу устраивать не нанималась. Это задача организаторов турнира.

Гермиона подумала, что этот так называемый «турнир волшебников» с легкостью мог бы выиграть маггл с небольшим набором оборудования. А что? Из пулемета завалить дракона. Нырнуть с аквалангом в озеро. Ну и в лабиринте потом тоже всех из пулемета крошить. Правилами, кстати, такое не запрещалось. Запрещены были только магические артефакты. Ни пулемет, ни акваланг к таковым не относились.

С аквалангом Гермиона заморачиваться не стала. Просто наколдовала себе воздушный пузырь, как Флер, и быстро заскользила в намеченном направлении у самой поверхности воды.

Кто — то мечтал заняться дайвингом? — с иронией думала про себя Гермиона. Получите, распишитесь. Девочка окинула взглядом мутные, холодные воды озера. Да, на Большой барьерный риф это не тянуло. Даже на маленькую симпатичную лагуну тихоокеанского аттола — не тянуло. Где рифы, где яркие рыбки, где белый песочек с пальмами? Гермиона дала себе обещание, что когда разгребет все проблемы, обязательно устроит себе отдых где — нибудь в Полинезии. И вот там она с удовольствием поныряет. Все — таки летние поездки в Акапулько или во Флориду это хорошо, но не то.