Книги

Мимси Покет и дети без имени

22
18
20
22
24
26
28
30

Они нашли прибежище в лесу и поселились в пещерах, которых было множество в здешних горах.

Чуть позже они нашли скалу настолько высокую и крутую, что она казалась совершенно неприступной, а значит, могла служить надёжной защитой от грабителей, которые держали в страхе весь край. Монахи решили построить здесь монастырь. Для этого пришлось один за другим затаскивать наверх тяжёлые камни. На это ушло более двадцати лет, и, когда монастырь наконец был достроен, ему дали название Смолдно – «очень высоко».

Насколько мог оценить Магнус, монастырь был небольшим. В центре располагалась нескладная часовенка, а вокруг – дюжина келий, трапезная, кухня, а также крошечная библиотека, загромождённая книгами и иконами и служившая кабинетом настоятелю. Здесь-то они его и нашли.

– Вот и вся история, – закончил глава монастыря, лукаво улыбнувшись. – Ну, или почти вся…

Он был очень стар, но держался просто и весело. Юный правитель Никлас, когда отец-настоятель принял их, опустился на одно колено, чтобы поцеловать перстень священника, как того требовала традиция. Однако настоятель на это лишь рассмеялся, заставил его подняться и расцеловал в обе щёки. А потом, наградив Магнуса несколькими шлепками по спине, подвёл их к слабому огню, тлеющему в печи, как и полагается поступать с друзьями, которые проделали долгий путь.

В углу закипал закоптелый самовар. Чай заварился крепкий и очень сладкий, что помогло немного сгладить тяжёлые воспоминания о том, как они сюда попали.

– Ты, должно быть, устал, сын мой, – заметил старик, обращаясь к юному правителю. – Ты ведь позволишь мне так к тебе обращаться? Я знал твоего отца, великого герцога Атаназа. Когда умерла твоя мать, он несколько дней провёл здесь, скрываясь от всего света.

Никлас выглядел растерянным.

– Мой отец был в Смолдно? Я этого не знал.

– Я часто молюсь за упокой их душ: твоей матери, которую Господь забрал, когда она давала жизнь тебе, и твоего отца, оставившего этот мир два года назад… А теперь ко мне являешься ты, ещё совсем ребёнок, но с таким нелёгким грузом на плечах…

Он вздохнул и махнул рукой, будто отгоняя грустные мысли.

– Но ты совсем промок, Никлас, я почувствовал это, когда обнял тебя. У нас есть несколько келий для гостей. Грегориус проследит, чтобы тебя поселили в ту, которую занимал твой отец.

Удивительно, но старик совсем не смотрел на них, взгляд его всё время был прикован к потолку. Магнус не сразу понял, что настоятель практически слеп. Его прозрачно-голубые глаза часто-часто моргали, и луч от большой подсвеченной лупы, установленной на треноге, падал на кипы пергаментных рукописей, лежавших на столе.

– Ну а ты, молодой человек, должно быть Магнус, да? Мне кажется, ты храбрый мальчик. Никласу очень повезло, что он может положиться на такого друга.

Он – друг великого герцога? Магнус покраснел до корней волос и от смущения ничего не ответил.

К великому огорчению набожной госпожи Карлсен, в семье Миллионов никто не верил в Бога. Мысль о том, что где-то высоко на облаке сидит некое существо и следит за всем миром, казалась им лишённой здравого смысла. Но сейчас Магнус впервые осознал, что некоторые люди посвящают жизнь тому, чтобы молиться за других. Это потрясло и обескуражило его, ведь сам-то он всегда думал только о себе.

Глядя на отца-настоятеля, мальчик гадал, сколько ему лет. Старик был так худ, что под кожей головы угадывались контуры черепа. Длинная поредевшая борода спускалась на грудь. Казалось, он постоянно мёрзнет: не спасали ни тёплые войлочные тапочки, ни надетая поверх рясы шерстяная кофта.

Ряса у настоятеля, в отличие от остальных монахов, была белая, и посередине её украшал странный рисунок – нечто вроде чаши с отверстием, из которого текла грубо вышитой струйкой вода.

– Спасибо за тёплый приём, святой отец, – произнёс великий герцог, который выглядел совершенно измождённым.

– Это очень скромный приём, – ответил отец-настоятель. – Но мы оказываем его от чистого сердца, Никлас. Грегориус покажет тебе твою комнату, а потом отведёт в трапезную для подписания договора. Не следует заставлять наших друзей из Западной Сильвании ждать слишком долго.