Книги

Милые обманщицы

22
18
20
22
24
26
28
30

Ханна подняла голову. Даррен Вилден встал из-за стола, извинившись перед матерью Ханны. В следующее мгновение все пришло в движение. Патрульный автомобиль буквально вылетел со стоянки во дворе; следом за ним еще три машины. Телефоны трезвонили не умолкая; четверо копов бегом пронеслись по коридору.

– Кажется, какой-то крупнячок, – сказал Брэд, пьяный нарушитель частных владений. Ханна поморщилась – она и забыла, что он сидит рядом.

– Пончики заканчиваются? – спросила она, пытаясь улыбнуться.

– Хуже. – Он взволнованно потер руки в браслетах. – Похоже, что-то стряслось.

29. Доброе утро, мы тебя ненавидим

Солнце светило в окно амбара, и впервые в жизни Спенсер проснулась от радостного щебета воробьев, а не от пугающего грохота музыки «техно» девяностых, которую ее отец врубал в тренажерном зале большого дома. Но могла ли она насладиться этим удовольствием? Нет, конечно.

Хоть она вчера не выпила ни капли, ее ломало и знобило, как с похмелья. В топливном баке организма ощущался острый дефицит сна. После того как Рен ушел, она попыталась заснуть, но голова пухла от всяких мыслей. То, что она испытала в объятиях Рена, было таким… незнакомым. Ничего даже отдаленно похожего Спенсер прежде никогда не чувствовала.

Но потом… это мгновенное сообщение. И спокойное, жутковатое выражение лица Мелиссы. И…

В ночи амбар скрипел и стонал, и Спенсер натянула одеяло до самого носа, дрожа от страха. Она ругала себя за эту паранойю и незрелость, но не могла успокоиться. И продолжала накручивать себя, строя самые нелепые предположения.

В конце концов она встала с постели и перезагрузила компьютер. Несколько часов она провела в Интернете. Сначала просматривала технические веб-сайты, пытаясь выяснить, как можно отследить отправку мгновенных сообщений. Безрезультатно. Затем попыталась определить, откуда пришло первое электронное письмо – про «вожделение». Больше всего ей хотелось, чтобы ниточка привела к Эндрю Кэмпбеллу.

Она обнаружила, что Эндрю ведет блог, но, даже прошерстив его, так ничего и не нашла. Здесь были записи о любимых книгах Эндрю, тупое мальчишеское философствование, пара меланхолических пассажей о безответной любви к девушке, имени которой он не называл. Она все надеялась, что он где-нибудь проколется и выдаст себя, но – увы.

Наконец, она вбила в поисковик ключевые слова: пропавшие без вести и Элисон ДиЛаурентис.

Но и тут ее надежды не оправдались – она нашла лишь информацию трехгодичной давности. Репортажи Си-эн-эн и «Филадельфия инквайрер», отчеты поисковых групп, сайты приколов – как тот, что конструировал образ Эли с разными прическами. Спенсер вгляделась в школьную фотографию, которую использовали разработчики сайта; она так давно не видела Эли. Узнала бы она Эли, например, брюнетку с коротким бобом? Вряд ли. Она выглядела совсем другой на этой придуманной картинке.

Сетчатая дверь скрипнула, когда Спенсер, волнуясь, переступила порог большого дома. Из кухни тянуло свежесваренным кофе, что было странно, потому что обычно к этому времени мама уже была на конюшне, а отец скакал верхом или пропадал на поле для гольфа. Ей было интересно, что произошло между Мелиссой и Реном после вчерашнего, и она молила о том, чтобы ей не пришлось с ними столкнуться.

– Мы тебя ждем.

Спенсер вздрогнула. За кухонным столом сидели ее родители и Мелисса. Лицо матери выглядело бледным и осунувшимся, щеки отца пылали багровым цветом. У Мелиссы глаза были красные и опухшие. Даже две собаки не бросились ей навстречу, как они обычно делали.

Спенсер тяжело сглотнула. Вот тебе и молитвы.

– Садись, пожалуйста, – тихо сказал отец.

Спенсер отодвинула деревянный стул и села рядом с матерью. В кухне повисла такая тишина, что она слышала, как нервно урчит живот.

– Я даже не знаю, что сказать, – осипшим голосом произнесла мама. – Как ты могла?