Книги

Местоположение, или Новый разговор Разочарованного со своим Ба

22
18
20
22
24
26
28
30

Трувориус: Это аллегория Справедливости, мой принц. Вам нравится?

Фортинбрас: Больше напоминает платье кучера.

Трувориус: Очень остроумно, мой принц. В этих словах есть резон и не малый. Как кучер управляет лошадьми, так и справедливость управляет миром.

Фортинбрас: Или, скорее, платье палача.

Трувориус: Браво, ваше высочество! Вы смотрите прямо в корень. Палач рубит ненужные головы, тогда как справедливость отсекает порок.

Фортинбрас (задумчиво глядя на Трувориуса): Хотел бы я заглянуть в ту копилку, откуда ты достаешь все эти слова.

Трувориус (похлопав себя ладонью по голове): Она всегда в вашем распоряжении, мой принц.

Первая маска (подходя, кокетливо): Не захочет ли ваше высочество принять от меня этот букет и пригласить меня на следующий танец?

Вторая маска: И мой букет тоже, принц.

Фортинбрас: Спасибо. (Принимая букеты и прикалывая их к камзолу). Кажется, скоро я буду похож на цветочную клумбу.

Первая маска (хихикая): Мы вас будем поливать, принц.

Вторая маска (хихикая): Чтобы вы не засохли.

Фортинбрас: Можете начинать прямо сейчас. (Уходит под руку с двумя масками).

Трувориус (вполголоса): Шлюхи… (Наливает себе вина и пьет).

Короткая пауза. Входит Озрик в костюме Купидона.

Озрик: Ваша светлость…

Трувориус: Кто это?

Озрик: Да, я же, Озрик. (Хихикая, поворачивается).

Трувориус: И это ты называешь Озриком? Не слишком ли у тебя вызывающий вид, милый? Что значат эти крылышки?

Озрик: Я изображаю Купидона, ваша светлость, бога любви.