Кэсси эти подробности интересовали больше, чем меня, но я невольно задумалась, во сколько обходится содержание такой яхты. С учетом команды из четырех человек и прочих затрат расходы на эту крошку составляли не меньше миллиона долларов в год.
Когда мы вернулись на палубу, я перегнулась через борт и попыталась разглядеть, как глубоко днище корабля уходит в воду.
— Какая у нее осадка?
— Шесть футов. Мы здесь едва прошли.
Рядом с нами пришвартовался моторный катер — двадцатифутовый «Бостонский китобой». Многим за глаза хватило бы такого судна.
На бортовой моторной лодке «Пирата» золотыми буквами было написано «Ребекка».
Я обернулась к Хойту.
— Дафна дю Морье?
— Вы про «Ребекку»? Думаете, я потому так ее назвал? Знаете, Алекс, вам везде мерещатся убийства.
Хойт шутливо погрозил мне пальцем.
— Просто это один из моих любимых романов.
— Да, но жена ни за что не стала бы со мной плавать, если бы я имел в виду героиню дю Морье. Так называлась шлюпка Джеймса Гордона Беннета, первого президента нашего клуба. Это название — в ее честь.
Подошел стюард и шепнул Хойту, что завтрак готов.
— У вас нет другого телефона? Кроме сотового?
— Найдется. На борту спутниковая связь. Тодд, проводи мисс Купер в рубку.
Я хотела поговорить с Чэпменом. Майк должен узнать, что я нахожусь на яхте Хойта, и попытаться выяснить, где тот провел вчерашнюю ночь. Возможно, мне сегодня больше не удастся позвонить.
И дома, и на мобильнике Майка сработал автоответчик. Я набрала номер Мерсера Уоллеса. В шаге от меня капитан изучал карты, поэтому я просто сказала про яхту и ни словом не обмолвилась о прошедшей ночи.
— Когда вернешься в город? — спросил Мерсер.
— Пока не знаю.
Мне хотелось добавить — как только откроется аэропорт и я смогу до него добраться, но у меня не было уверенности, что капитан не передаст мой разговор Хойту.