Книги

Мелисанта. Погонщица таргов

22
18
20
22
24
26
28
30

Как я и предполагала, нас встречала группа военных во главе с начальником гарнизона. Среднего роста, крепкого телосложения седовласый, коротко стриженный мужчина показался мне смутно знакомым. Приглядевшись повнимательнее, я узнала в нем главнокомандующего армией Айдарии герцога Филиппа де Штаера. От удивления у меня непроизвольно округлились глаза. Что же здесь вообще происходит, если начальником гарнизона назначен сам главнокомандующий? Что-то все это не тянет на мелкий приграничный вооруженный конфликт, каким, собственно, пытаются выставить все происходящее император и его приближенные. Не уже ли наставник прав, и наш правитель усиленно скрываете ото всех что-то глобальное?

— Приветствую всех прибывших на территории пограничной крепости Изар! — громыхнул голос де Штаера, усиленный магией. — Позвольте представиться тем, кто со мной не знаком. Я — начальник гарнизона Филипп де Штаер.

Девушки сбились в одну группу и старались держаться, как можно плотнее друг к другу. Я стояла неподалеку от них рядом с Риком и Лили. Судя по лицам разведчиц, они понятия не имели, кто такой де Штаер. Сам же он опустил в своем представлении и звание главнокомандующего и титул герцога. Интересно почему? Может быть, не хочет наводить страх на новобранцев? Масса вопросов и все пока без ответов.

— В нашем гарнизоне насчитывается шестнадцать патрульных отрядов под руководством командоров, — меж тем продолжал де Штаер. — С командором Мирдом вы уже знакомы. Некоторых из них вы можете видеть рядом со мной, — мы все посмотрели на группу райсов, стоящую в шеренгу справа от начальника гарнизона. — Сейчас вы все пройдете идентификацию по своим жетонам, далее вы поступите в распоряжение командоров своих отрядов, которые проведут дальнейший инструктаж. Строимся в шеренгу по одному и по очереди подходим ко мне!

Девушки несмело начали вытягиваться в строй. Мы с Риком уже по традиции замыкали это шествие. Каждая разведчица подходила к столу, рядом с которым стоял начальник гарнизона, и прикладывала свой жетон к пропускному артефакту. На табло вспыхивали фамилия и имя новоприбывшей, а так же номер отряда, куда ее определяли. Очередь быстро двигалась вперед, прошедшие идентификацию девушки подходили к командорам своих отрядов и вставали за ними. Лили выпал третий отряд, и очередь дошла до меня.

— Как я понимаю, это и есть та самая Рид, которая отказалась оставить своего тарга в столице? — строго проговорил де Штаер, в упор глядя на меня.

— Так точно, командующий де Штаер! — четко ответила, не прерывая зрительный контакт.

Герцог удивленно приподнял брови и даже как-то смягчился.

— А с чем собственно связано подобное рвение? Вам не жалко свое животное? Армия вас всем обеспечит. Или вы брезгуете дармовым обеспечением? — иронично усмехнулся он.

— Рик не просто ездовое животное, он мой друг. Мы выросли вместе, а поскольку у меня кроме него больше никого не осталось, я не смогла его бросить одного в столице. Он подпускает к себе только меня, поэтому отдать или продать его другому владельцу невозможно, — как можно подробнее объяснила свой отказ.

Начальник гарнизона на минуту задумался, а потом скомандовал.

— Проходите идентификацию, Рид. Дальше с вами и вашим таргом будет разбираться командор отряда.

Я приложила жетон к артефакту, на котором тут же вспыхнуло «Мел Рид — 3 отряд». Рядом радостно пискнула Лили, которая, видимо, ко мне уже привязалась.

— Командор Кристоф Сельвантес, забирайте свою разведчицу, — обратился командующий к высокому синеглазому брюнету с темными волосами, доходящими до плеч. — Теперь все свободны! Все остальное вам пояснят командоры ваших отрядов. Желаю успешной воинской службы!

Герцог де Штаер не стал дожидаться наших ответов, развернулся и направился к зданию гарнизона.

Я встала рядом со счастливой Лили в ожидании дальнейших указаний.

— Пармс и Рид, следуйте за мной! — обратился к нам Сельвантес. — Сейчас я провожу вас в казарму разведчиц на заселение. Предварительно покажу вам, Рид, где у нас располагаются загоны наших таргов. Предупреждаю сразу, я не намерен возиться с вами и вашим «другом», — язвительно выделил военный. — Если на ближайшей тренировке он покажет себя хуже местных ящеров, вам без разговоров выдадут новое животное, а с этим вы будете возиться в свободное от службы время. Если оно, конечно, у вас будет.

Все это командор проговорил, бодро чеканя шаг в сторону двухэтажного каменного строения справа от здания гарнизона, и не оборачиваясь к нам. Какой, однако, у нас обходительный начальник!

— Так точно, командор Сельвантес! — зло буркнула ему в спину. Никогда никому не прощала пренебрежительного отношения к Рику. Спина командора напряглась, но он не обернулся и сделал вид, что меня не услышал.

Загоны местных таргов располагались вдоль северной крепостной стены. Каждый отряд имел отдельное стойбище и площадку для выпаса. Мы добрались до третьего номера, и командор открыл калитку в заборе своим жетоном.