Книги

Меч Ислама. Псы Господни. Черный лебедь

22
18
20
22
24
26
28
30

См. примеч. на с. 138.

81

Сарацины – так в средневековой Европе называли сначала арабов, а потом и вообще всех мусульман.

82

Псалом, начинающийся словами: «Miserere mei Deus» (лат.) – «Помилуй мя, Боже».

83

Повторно впавшие в ересь (исп.).

84

Призывая имя Христа (лат.).

85

Уайтхолл – улица в Лондоне; ее название используется как переносное обозначение английского правительства, поскольку на ней расположены правительственные учреждения.

86

Склянка – получасовой промежуток времени, который на морских судах отмечается ударом в судовой колокол; в 4, 8, 12, 16, 20 и 24 часа колокол бьет восемь раз, после чего счет начинается сначала.

87

Релинги – поручни, перила.

88

Изначально буканьерами называли охотников на Антильских островах в Карибском море, переселенцев из Европы. В XVII в., когда Карибское море стало главным местом промысла французских и английских пиратов, грабивших испанские суда, слово «буканьер» стало синонимом «пирата». Испанцы не видели разницы между морскими разбойниками и мирными охотниками и стали уничтожать буканьерские поселения. Развязалась настоящая партизанская война, в ходе которой многие буканьеры, лишенные возможности заниматься своим трудом, вступили в союз с флибустьерами (пиратами, хозяйничавшими в Карибском море) и тоже стали заниматься морским разбоем.

89

Портики – отверстия в борту корабля для артиллерийской стрельбы с нижних палуб.

90