Книги

Манящая любовь (ЛП)

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мам, ты зря тратишь время. Тревор не знает, что такое свидание.

— Совершенно верно. Мам, мне всего двадцать четыре. У тебя еще трое старших сыновей, их и сватай.

Она приподняла бровь.

— Митчелл уже почти. Осталось три.

Трипп поднял руки.

— Не смотри на меня, мама. Мне нужно сосредоточиться на карьере, и последнее, что мне нужно — это женщина, которая обязательно добавит драмы в мою жизнь. Нет, спасибо.

Мама уставилась на Триппа. У нее было такое выражение глаз, как будто она что-то задумала, как тогда, когда узнала, что Пакстон оказалась учительницей Хлои и скрыла это от Стида. Это не могло быть чем-то хорошим.

В кухню ворвалась Хлоя.

— У меня есть выставочная коза! Дедушка подарил мне выставочного козлика! Я не знаю, что он может выставить... но у Патча будет еще один друг! Его зовут Линкольн!

У Стида отвисла челюсть, и он посмотрел на папу, который вошел на кухню вслед за очень взволнованной Хлоей.

— Папа. Ты этого не сделал.

Наш отец стоял, выпятив грудь, и выглядел таким гордым.

— Конечно, сделал. Хлое будет полезно вырастить его и научиться ответственности за питомца.

Мама покачала головой.

— Джон, тебе следовало поговорить со Стидом и Пакстон до того, как ты это сделал.

— Да... папа. Тебе действительно следовало это сделать! — добавил Стид. — Кроме того, Хлоя помогает Уэйду каждое утро и вечер ухаживать за Патчем и другими козами. Она уже учится.

Хлоя обошла стол, чтобы поцеловать каждого из нас и пожелать доброго утра. Конечно, она дольше всех задержалась возле Уэйда. Когда она подошла ко мне, обвила своими маленькими ручками мою шею.

— Дядя Митчелл, можно я проведу ночь с тобой, тетей Корин и Майло?

— Конечно, можешь, тыковка. В любое время, когда захочешь.

— Завтра вечером? — спросила она, ее маленькие голубые глазки смотрели с надеждой.