Книги

Маленькая Миледи

22
18
20
22
24
26
28
30

Скорее — нахально и беспардонно.

Будто услышав, что о ней говорят, Мюсси дёрнула ушами и открыла глаза, воззрившись на нас из-за внушительной горки костей, сваленных ей на тарелку. Ну не на землю же нам их кидать.

Конечно можно было предположить, что местная ласка смогла одолеть это море жратвы. И даже не за неделю, а суток за двое-трое. Но вот предположить, чтобы она и кости аккуратно сложила обратно в тарелку, надо обладать очень богатым воображением.

Например, таким, как у вас с Фергюсом.

Точно. Почувствовав на себе сразу три не слишком дружественных взгляда, вилья взмахнула пушистым хвостом и стремительно скрылась с глаз долой. А мы остались один на один…

Тогда уж двое на одну…

…с Фидой. Та попыхтела, как паровоз, но что ей было делать. Следствие зашло в тупик. Два потенциальных виновных ушли в полную несознанку, а единственный свидетель обвинения, подняв хвост трубой, сбежал куда глаза глядят. Правда наставница попытала сжечь нас взглядом, но до человека-икс ей было далеко.

— Нэдина, — чуть отдышавшись, произнесла моя воспитательница, — как я вижу, у своего наставника вы многому научились. Особенно сегодня. Поэтому соблаговолите пройти на ужин, — последняя фраза уже не сочились патокой с изрядной долей яда, как предыдущие, а были сказаны строгим тоном, не предвещавшим ничего хорошего.

— Яволь майн фюрер, — чуть было не брякнула я, и не смогла остановиться.

— Слушаюсь, — вытянулась я «в струнку», как стражник, стукнув себя кулаком правой руки в грудь, одновременно сжимая в согнутой в локте левой миску из-под цыплёнка вместо шлема.

Похоже Фида уже устала злиться, а потому лишь пригладила мои волосы, да легонько подтолкнула в спину по направлению к башне.

— Ух-ух-ух-ух, — послышался за спиной приглушённый смех отца Фергюса.

Как это не покажется странным, но в этот вечер никаким репрессиям я не подверглась.

То ли Фида неожиданно подобрела, то ли решила не тратить нервы попусту, а сразу сдать меня на растерзание отцу. Вот только этого мне так и не суждено было узнать.

В общем, ничего примечательного. Я съела на ужин пару пирожков с кисло-сладким отваром клеа, заменявшим тут чай. Догадавшись, кто прикончил жертвенную птаху, наставница не стала больше меня ничем пичкать, лишь помогла раздеться. Солнце ещё не село, а я уже завалилась спать.

День был настолько насыщенным, что, едва прикрыв глаза, я сразу же отрубилась. Этому не мешали даже давги, маячившие где-то за рекой, о которых я совершенно позабыла.

Как оказалось, не только я, и совершенно напрасно.

Глава 3

Ночью я неожиданно проснулась. Не знаю, что меня пробудило: шестое чувство или заступничество Пресветлой Жены Создателя, пожелавшей меня спасти. Вспоминала об этом потом не раз, но так и не находила ответа. Ни тогда, ни сейчас.

Спросонья, ещё толком ничего не соображая, я спрыгнула с кровати и, стоя босиком на полу, тёрла глаза. Рассмотреть что-то в царящей вокруг кромешной тьме было невозможно. Приглушённый шорох за дверью. Потом что-то тихо звякнуло. Тихая ругань, или почудилось? Потом крики, шум. Удар в дверь. Мою! Ещё удар! Не успел замок с хрустом «поддаться на уговоры» неизвестного взломщика, как я шмыгнула под кровать и затаилась.