— Как можете вы знать это?..
Старший агент подал свою карточку индейцу. На ней было имя, известное индейцу. Это было имя одного из первых сыщиков Нью-Йорка. Индеец вздрогнул.
— А я, — сказал оправившийся от волнения Роберт, — я имею честь пользоваться дружбой мистера Вульда и могу поклясться, что он человек вполне благородный!
В уме индейца видимо происходила борьба. Его лицо исказилось под впечатлением ужасных мыслей.
— В таком случае, — прошептал он, — я был игрушкой в руках этих людей… Я помогал исполнению их преступных деяний… Я принимал участие в их преступлениях… и все это для того, чтобы отомстить невинному… Горе мне!.. Горе Мирко!..
Эти странные слова в высшей степени возбудили любопытство слушателей. Воспользовавшись возбужденным состоянием индейца, первый сыщик сказал:
— Я доставлю вам неоспоримые доказательства невинности мистера Вульда… но услуга за услугу!..
— Чего вы от меня хотите?.. — вскричал Мирко. — Говорите, я готов на все.
— Хорошо!.. Скажите же нам, где находится молодая девушка, которую вы похитили из дома де-Кервалей?
Все с беспокойством ждали ответа.
— Она здесь! — отвечал индеец.
— Здесь!.. — вскричал Роберт, вскакивая с места и готовый ту же минуту бежать на освобождение своей возлюбленной.
— Не трогайтесь с места, — сказал индеец, — и в особенности не делайте вида, что знаете меня. Молодую девушку сторожит одна из наших, которую я сейчас предупрежу.
Он позвал мистрис Кораль и сказал ей несколько слов на ухо.
Достойная содержательница таверны ушла и через несколько минут возвратилась в сопровождении уже известной нам Фанни, которую Боб оттолкнул ударом кулака.
На ее худом лице лежала печать такой серьезности и горя, что даже сыщики были поражены этим выражением.
Мирко долго говорил с нею шепотом. Она отвечала ему нерешительно. Два или три раза она произнесла имя Боба. Затем замолчала и, казалось, размышляла.
Вдруг она подняла голову. В ее глазах сверкнул луч благородства.
— Ты прав! — сказала она индейцу растроганным голосом, затем продолжала, обращаясь к Роберту и полицейским агентам: — Пойдемте, господа, я проведу вас к той, которую вы ищете.
XXVI.