Книги

Люди золота

22
18
20
22
24
26
28
30

Фельбруг страшно побледнел, услышав имя Вильки, под которым он разыграл роль палача. Потом, сильно взволнованный, он прошептал:

— Итак, начальник, брат, о котором вы мне сейчас говорили…

— Не кто другой, как мистер Вульд. Да, это так, но выслушайте меня до конца. Я вам обещался сделать исповедь, она еще не кончена.

И Фабер Броун продолжал:

— Я уже сказал вам, что я не желал, чтобы наследство мисс Джемминг ускользнуло из наших рук. С этой целью я дал вам приказание диктовать мистрис Вульд письма, которые она писала к своей старой родственнице.

Вы мне говорили, что она долго сопротивлялась всем вашим угрозам и принуждениям. Наконец она принуждена была уступить.

В этих письмах она писала мисс Джемминг, что была принуждена бежать от мужа, так как он, желая присвоить себе ее состояние, пытался убить ее, она желала жить для детей и постоянно обещала мисс Джемминг, что даст ей знать о своем месте жительства, как только найдет такое, где будет считать себя в безопасности.

Я сознаюсь, что мисс Джемминг было нелегко убедить. Но постоянные письма, которые она получала благодаря вам, и сведения, которые по моим стараниям доходили до нее окольными путями, наконец убедили ее.

Она умерла спустя три года после исчезновения мистрис Вульд, назначив последнюю своей наследницей.

Нам не было более никаких причин оставлять долее жить мистрис Вульд и ее детей. Кроме того, мы считали возможным призвать вас в Нью-Йорк.

Вы получили приказания на этот счет. Все предосторожности были нами приняты. Комиссар и секретарь местности, в которой находилась хижина Вильки, были наши. Вы ждали проезда путешественника, который мог бы их предупредить. Доктор Марбен дал вам яду, который привел вас в бесчувственное состояние, принятое за смерть наивным Робертом де-Кервалем. Мы были сейчас же извещены, что вы исполнили ваше поручение, тогда доктор Марбен поехал и возвратил вам жизнь. С этой стороны наша задача была окончена.

Несколько времени Фабер Броун молчал, как бы собирая свои воспоминания.

Фельбруг старался угадать мысли начальника и не мог найти нити его мрачных деяний.

Он не понимал, каким образом все эти события могли доставить «Людям золота» наследство после мисс Джемминг.

Наконец он осмелился предложить следующий вопрос.

— Состояние мисс Джемминг уже принадлежит нам?..

— Нет еще, но это только вопрос времени, и я могу заранее назначить день, когда оно поступит в нашу кассу… Вы не понимаете? — прибавил начальник, видя, что лицо Фельбруга выразило удивление. А между тем дело очень просто. Посмотрите: пока смерть мистрис Вульд не будет доказана, состояние Джемминг будет считаться принадлежащим ей. После ее смерти оно переходит к ее дочерям. После смерти этих последних, оно переходит к их отцу, т. е. к мистеру Вульду. Я брат его и… наследник. Вы, конечно, догадываетесь, что я принял мои меры на этот счет.

Свидетельство о смерти мистрис Вульд составлено достойным Джефферсоном и Адамом Фоксом в Вестфильде. Точно так же я имею в руках свидетельства о смерти обеих дочерей…

— Вы имеете эти свидетельства? — спросил лорд Фельбруг с несвойственной ему поспешностью.

— Можете ли вы в этом сомневаться, любезный Вильки? — иронически отвечал Фабер Броун. — Джефферсон сделал все очень правильно и… очень ловко!