Книги

Любви все гоблины покорны

22
18
20
22
24
26
28
30

Инейт молчал и ждал ответа, и я постаралась дать его в меру своего понимания:

— Меня порадует, если ты в дальнейшем будет прислушиваться к моему мнению и спросишь совет, если соберешься принять решение касательно нас обоих. Мне важно, чтобы я была для тебя не просто украшением дома, а являлась частью твоей жизни, и ты считался со мной.

Мужчина почему-то напрягся, изменился в лице и отвел взгляд. Неужели здесь подобное не принято или невозможно?

— Очень необычная просьба для девы леса, — выдавил он и нервно рассмеялся. — Думаю, мы еще вернемся к этому разговору. Может быть, ты позволишь кое-что тебе подарить, и это станет поводом, чтобы чарующая улыбка снова озарила твое пленительное лицо?

Я опять почувствовала себя неловко, словно все шло слишком быстро, и мужчина умело пользовался моим незнанием местных традиций и особенностей.

— Давай дойдем до водопада и полюбуемся здешними красотами, — предложила я, стараясь сгладить свой отказ. — Подарок лучше вручить после помолвки.

В его взгляде мелькнула досада, но он быстро взял себя в руки, улыбнулся и ответил:

— Конечно. Так даже лучше.

Мы прошли еще немного вперед, и услышали шум падающей воды. Меня охватило странное волнение, и я ускорила шаг. Инейт не стал противиться и тоже пошел быстрее. Деревья и кусты поредели, будто расступаясь, и мы очутились на краю пропасти.

С невысокой скалы, густо поросшей плющом, бурным потоком срывалась прозрачная, искрящаяся на солнце вода и устремлялась далеко вниз. Там, в земных недрах ничего нельзя было рассмотреть из-за тумана и брызг, но создавалось впечатление, что мягкое воздушное одеяло укрывает дно расщелины, и стоит только прыгнуть туда, и оно поймает тебя в свои нежные уютные объятия. Мелкие капельки мгновенно покрыли лицо и шею, я облизнула губы, почувствовала соленый привкус и звонко рассмеялась. Это было поистине волшебно! У меня дух захватило от ощущения, что я нахожусь возле эпицентра мощного энергетического выброса, и если очутиться под струями воды, то ты искупаешься в этом чудесном потоке и ощутишь его каждой клеточкой своего тела.

— Потрясающе! — воскликнула я, задыхаясь от восторга. — Пойдем к скале!

Я взяла Инейта за руку и потянула за собой вдоль края пропасти. Он расхохотался и прокричал, стараясь заглушить шум воды:

— Ты так ликуешь, словно впервые здесь. Я бы так и подумал, если бы не знал, что дети леса постоянно приходят сюда.

Наверное, мне стоило быть с ним осторожнее, но удивительный водопад настолько поглотил все мое внимание, что я почти бежала вперед, не задумываясь, как выгляжу со стороны. Наконец мы достигли каменного уступа, и брызги воды широким веером посыпались на нас сверху. Это доставило мне столько радости и воодушевления, что я, позабыв обо всем, протянула ладони вперед, дождалась, когда в них соберется достаточно влаги и умыла лицо. И тут же по всему телу разлилась волна тепла, будто все клетки переродились и начали новы цикл жизни. Сердце бешено застучало в груди, и захотелось поделиться с миром бесконечным счастьем, поглотившим меня целиком. Я развернулась к Инейту и тут же попала в его объятия.

— Алиэ, ты прекрасна, — выдохнул он мне в губы и прижал с такой силой, что я охнула. — От одного взгляда на тебя внутри все переворачивается, и единственная мысль владеет мной.

Но только я хотела спросить, какая именно, как он впился в мои губы поцелуем и увлек в водоворот волнующих ощущений. Казалось, его руки были везде, он поглаживал, ласкал и пробуждал неукротимое желание. Я мгновенно задохнулась и безвозвратно потерялась в буре страстных прикосновений, словно передо мной стоял не малознакомый мужчина, о котором я вчера понятия не имела, а родной человек, давно и прочно обосновавшийся в моем сердце. Браслет на руке вдруг запылал каленым железом, и я вскрикнула от боли.

— Олифан!!! — раздался громоподобный женский вопль из рощи.

Наваждение распалось без следа, я осознала, что веду себя совсем уж неподобающе, оттолкнула Инейта и ринулась в ближайшие кусты, намереваясь спрятаться от него, разобраться с проклятым браслетом и прийти хоть в какое-то подобие здравого рассудка.

Глава 8

Олег