Книги

Любовная магия

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я тебе отпустил, – бросил он, – так что расслабься.

Он все еще стоял очень близко, и Лия видела тонкую пленку влаги на его загорелой коже и бешено бьющуюся жилку на шее. Ее сердце пустилось вскачь. Она мысленно поблагодарила изобретателя темных очков, которые скрывали выражение ее глаз.

– Меня ударило током, – солгала Лия, с досадой отметив, что голос почему-то охрип. Джейд перевел взгляд на машину.

– Что с твоей машиной?

– С ней – ничего. Меня часто бьет током, когда я выхожу из машины. Наверное, это как-то связано с моим биологическим электричеством.

Едва сказав это, Лия ужаснулась, что ее слова можно расценить как попытку заигрывания. Поэтому она растянула губы в улыбке, вероятно, довольно жалкой.

– Я плохо лажу с техникой, и она постоянно мне об этом напоминает.

Джейд был слишком хорошо воспитан, чтобы открыто разглядывать Лию с ног до головы, но уголки чувственных губ, сводивших с ума не одну женщину, дрогнули в насмешливой улыбке.

– Должно быть, от этого жизнь становится интереснее.

Его усмешка лишила Лию остатков самообладания.

– Скорее сложнее, – пролепетала она, презирая себя за недостаток выдержки. – Я не ожидала тебя увидеть. Как поживаешь?

– Отлично. – И снова Лия услышала насмешку, а может, ей только почудилось. – А ты?

На этот раз Джейд смерил ее взглядом с головы до ног. Хотя его взгляд нигде не задержался настолько, чтобы это выглядело нагло или угрожающе, в нем явно сквозил мужской интерес. В эту минуту Лия жалела только о том, что не надела джинсы вместо шорт, выставляющих напоказ ее длинные ноги. Стараясь держаться подчеркнуто официально, она ответила:

– Спасибо, у меня все в порядке.

– Прими мои соболезнования по случаю смерти Дороти. Добрая была женщина.

В глубоком, чуть резковатом голосе с чувственными модуляциями и впрямь слышалось сожаление. Маршаллы всегда были к соседям очень добры, мать Джейда прислала на похороны цветы и записку для Лии, которая, тронула ее до слез. Джейд ограничился коротким, но искренним письмом. На похоронах присутствовал даже представитель ньюкаслского офиса его фирмы.

– Тихо умереть во сне в ночь после торжества по случаю твоего восьмидесятилетия – кто из нас не хочет такой смерти? – продолжал Джейд. – Однако для близких это все равно тяжелая потеря.

– Со мной все в порядке, – снова сказала Лия, как будто от повторения эти слова могли стать правдой.

– Скорбь утихнет, хотя должно пройти какое-то время. – Возникла странная пауза, Лие даже показалось, что воздух зазвенел. Затем Джейд сказал совсем другим тоном:

– Итак, Лия, ты приехала. Ты повзрослела и стала еще красивее.