Книги

Любовь и ложь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Извините, мистер Бентон, но я по очень важному делу. Мне надо срочно поговорить с вашими сыновьями.

— С Полом и Хенком? Зачем они тебе?

— Пожалуйста, разбудите их, если они еще спят, и спуститесь вниз. Я все вам объясню.

— Ну, если это какой-нибудь розыгрыш…

— Нет, сэр, это не розыгрыш. Это действительно очень серьезно.

— Ну, ладно, подожди минуту. Сейчас я оденусь, и мы спустимся к тебе.

Поставив мотоцикл возле дома, Джесси что-то сказал собакам, чтобы они прекратили лаять, и поднялся на крыльцо. Ждать пришлось недолго. Через несколько мгновений дверь открылась, и Джесси увидел Пола. Войдя внутрь, он оказался в большом, ярко освещенном холле. Навстречу ему из спальни, застегивая на ходу брюки, вышел Честер Бентон. Рядом с ним шла женщина, в которой без труда угадывалась мексиканка — его новая жена.

— Где Хенк? — не тратя времени на любезности спросил Джесси.

Старший Бентон ничего не ответил и только вопросительно посмотрел на Пола. Резко обернувшись, Джесси бросился к мальчику и схватил его за плечи.

— Пол, где твой брат? — спросил он. Пол молча пожал плечами, стараясь не смотреть ему в глаза.

— Давай, Пол, говори, мне очень нужно увидеться с ним. Где он? У себя?

— Не знаю.

— Скажи, Пол, а за последние месяцы Хенк часто не приходил домой ночевать?

— Отец иногда посылал его…

— Нет, я имею в виду не это. Помнишь, однажды ночью он напился, и я привез его сюда?

— Что? — вмешался Честер Бентон. — Да, сейчас Хенка, видимо, действительно нет. Но когда это он напился?

— Послушай, Пол, — продолжал Джесси, не обращая внимания на эту реплику. — Ты помнишь, как мы с тобой уложили его в постель. Он тогда действительно был пьян?

— Не знаю, — ответил мальчик, чувствуя, как руки Джесси все сильнее стискивают его плечи. — Когда ты уехал, я зашел в комнату еще раз, чтобы узнать, все ли с ним в порядке, но… — Его большие черные глаза наполнились слезами.

— Ну, — нетерпеливо сказал Джесси.

— Его там не было, — сокрушенно признался Пол.