Книги

Лунная соната

22
18
20
22
24
26
28
30

Никто не успел ему помешать, и Блумберг передвинул регулятор. Ничего не произошло, но на топоскопе загорелся крошечный бирюзовый индикатор. Блумберг продолжал вертеть в руках вороненый корпус пространственного «перфоратора». Наконец что-то привлекло его внимание, и он поднес цилиндр поближе к прозрачному забралу шлема.

— А это что за кнопочка? — заинтересовался любознательный швед и без особых церемоний нажал на миниатюрный выступ на краю торца корпуса.

Вселенная выгнулась немыслимой дугой и начала закручиваться гигантской спиралью. Звезды на черном, незнакомом небосклоне померкли, пространство свернулось и исчезло, а время остановило свой стремительный бег.

Четыре фигуры в скафандрах, связанные тонким, но прочным фалом, стали проваливаться в образовавшуюся складку пространственной метрики все глубже и глубже.

Межгалактические врата раскрылись на долю секунды и вновь закрылись, поглотив землян. И лишь одна фигура в светлом костюме, нелепая здесь в своей земной обыденности, коряво и страшно раскинув полусогнутые руки, удалялась от места пробоя, медленно и словно нехотя, вращаясь…

Глава 24

Порядком тряхнуло, и в глаза ударил слепящий свет. Сноу перевернулся на спину и увидел над собой голубое небо и нестерпимо яркое солнце. Машинально попытался вскочить, но появившаяся неведомо откуда сила тяжести не позволила ему это сделать с первого раза — скафандр весил при нормальной гравитации около тридцати килограммов. Стоя на четвереньках, он огляделся. Вся четверка лежала в большой яме, больше похожей на старую воронку от взорвавшегося снаряда. Рядом кряхтели, пытаясь встать Барт и Айво. Мюррей лежал на спине и не подавал признаков жизни.

Ричард скосил глаза на индикационную панель и присвистнул: атмосфера соответствовала земной. Он отщелкнул зажимы шлема и откинул прозрачное забрало. В ноздри ударил терпкий запах травы, земли, леса и полевых цветов. С трудом встав, он посмотрел на край воронки, в которой они оказались. Там стояли и с любопытством смотрели вниз две монашки.

— Сестра Люси, смотри, Всевышний отнял у нас часовню, но прислал ангелов небесных! — сказала та, что казалась постарше.

Молодая закивала головой, и обе стали спешно креститься.

— Эй, милые дамы, мы где? — раздался бесцеремонный голос Айво.

— Не бойтесь, мы обычные люди, просто в космических скафандрах. Наш корабль потерпел катастрофу при посадке, — постарался разрядить обстановку Сноу. — Вы не могли бы связаться с властями ближайшего города?

Хэлвуд дернул его за руку:

— Мы и сами это можем. Переключись на спасательную волну!

Ричард про себя чертыхнулся и включил аварийный режим. На скафандрах замигали малиновые аварийные маяки, а в эфир понеслись их позывные с сигналом СОС и координатами. Монашки, испуганно прильнувшие друг к другу, сделали шаг назад.

— Тут рядом монастырь Санта-Моника…

— Санта-Моника? — опешили астронавты и переглянулись.

— А что? — несколько оживился начавший приходить в себя капитан. — Сколько раз я собирался в короткую служебную командировку на Землю, просил, уговаривал — всё не пускали, мол, денег нет, командировочные платить нечем… Теперь не отвертятся, крохоборы!

Сноу снял гермошлем, отбросил его в сторону и начал карабкаться по круче, стараясь выбраться из ямы. В спину его догнал голос Айво:

— Мы потеряли Мюррея.