Книги

Лиловый (II)

22
18
20
22
24
26
28
30

— Думал, уйдешь безнаказанным? — раздался сиплый голос позади него. Леарза остановился, поймав рукой скобу лестницы, и медленно обернулся.

Из бокового ответвления в коридор выплыл Марино Фальер.

Вид у Наследника был растрепанный; ясно, что он несколько дней провел в полном одиночестве в ледяной пустыне и, должно быть, едва не замерз насмерть, его волосы отросли, подбородок совсем закрыла неопрятная борода.

Глаза его блестели.

— …Нет, — помешкав, отозвался Леарза. — Не думал. Ты, значит, предвидел, что я попытаюсь бежать.

— Да, я предвидел это. Не думай, будто тебе удалось полностью блокировать мое предвидение, руосец.

Леарза мягко, почти незаметно отодвинулся от него.

— Я никогда не блокировал его, Фальер, — возразил он. — Ты не понимаешь этого, но ты сам лишил себя зрения.

— Вот как?

— Я просто знал, что это твое слепое пятно, — сказал Леарза. — Ты не хотел в самом деле видеть правды, ты хотел видеть лишь то, что устраивало бы тебя. Чтобы видеть будущее, необходимо быть полностью объективным, Фальер. Ты же не научился даже хотя бы уважать своего врага.

— Как можно их уважать? — оскалился Наследник. — Они сами рады считать себя никем, червями в лоне земли! У них нет никакой гордости! Они — пятно на лице Человечества!

— Эта твоя идея, — отозвался Леарза. Фальер между тем надвигался на него, и в руках у Наследника мелькнул нож. — Она убивает. Фанатизм убивает и тебя, и твой народ, Фальер!

Ты слишком горд для обезьяны, сравнительно недавно обучившейся мыслить!

— Без идеи нет человека! — крикнул Фальер и замахнулся ножом; он не привык к невесомости, и потому его взмах ни к чему не привел, только бросив его вперед, и Леарза легко увернулся. — И ты принял сторону этих недолюдей, но ты хотя бы раз задумывался о том, к чему они стремятся? К чему они идут, какова цель их существования?

— Цель существования любого человека в том, чтобы просто наслаждаться жизнью!..

Оттолкнувшись ногами от стены, Фальер на этот раз стремительно помчался прямиком на Леарзу; он очевидным образом предвидел, и Леарза не успел увернуться, пришлось хватать противника за руки, он с трудом успел поймать запястье руки с ножом.

— К чему все эти абсолюты, единение с богом! Может статься, и бога этого нет! Почему те, кто не верит в него, должны прекратить свое существование? Только оттого, что ты так пожелал? А, Фальер? — проорал Леарза прямо ему в лицо; Фальер судорожно дергался, и Леарза потерял опору, они вцепились друг в друга и поплыли по коридору, но не обращали на это внимания, потому что стоило расслабиться — и противник мог обернуть вероятность в свою пользу, нанести решающий удар.

— Потому, что они не заслужили жизни! Они недостойны называться людьми!

— Потому что ты совсем обезумел! — перебил его руосец и попытался пнуть между ног, но тот успел увернуться. — Даже этот твой бог, если он и есть, не мешает им жить! Ты ставишь себя выше бога, Фальер, если желаешь им смерти!

Наследник тем временем с силой оттолкнулся ногами, и они полетели вперед, а потом Леарзе выбил дыхание удар спиной обо что-то, так что он едва не выпустил своего противника, тот знал об этой вероятности и еще рьяней задергался, однако Леарза вовремя сжал пальцы. Не один Фальер предвидит будущее, чтоб черти его забрали!.. Китаб стремительно, без замаха опустил голову, лбом ударил Фальера точно в лицо, так что капли крови разлетелись во все стороны круглыми шариками, тот не растерялся, и даже острая боль от сломанного носа не остановила его, он сам потащил Леарзу на себя и попытался укусить; Леарза успел на этот раз быстрее и впился зубами в запястье правой руки Фальера. Тот не удержал нож, и сверкающее лезвие выскользнуло из его ладони, Леарза тут же ударил ногой об стену, и нож оказался вне досягаемости обоих врагов.