Книги

Лили и узник магии

22
18
20
22
24
26
28
30

Ты хочешь попасть в тюрьму?! – поспешно написал Питер на страничке блокнота.

– Там наш папа. Мы в этом уверены. Надо помочь ему выбраться. Он единственный может избавить Джорджи от маминых заклинаний.

Джорджи грустно улыбнулась.

– У меня тоже не осталось сил, Питер. Только мне с каждым днем все хуже, а ты идешь на поправку.

Взгляд Питера был мрачен и серьезен. Он всегда дружил с Лили, а с Джорджи никогда не общался: в Меррисот она все время проводила взаперти вместе с мамой, разучивая заклинания, от которых сейчас пыталась избавиться. Сильная мамина магия прочно завладела девочкой и постоянно норовила проявлять себя. Лили очень беспокоилась за сестру – уж очень она бледная.

Я думал, вы останетесь в театре. Не знал, что у вас дела. Его ввалившиеся щеки порозовели, и он кивнул. Я останусь тут, пока вы не найдете отца. Пригляжу за вами. Он резко захлопнул блокнот, убрал его в карман и быстро скрылся в коридоре, чтобы Лили не успела ему возразить. На самом деле она даже не хотела спорить. Заметив уверенность в походке друга, она вздохнула с облегчением.

Принцессу Джейн поселили в самой большой и удобной комнате театра. Даниил несколько раз порывался пойти и купить новую красивую мебель, более подобающую принцессе, нежели старая железная кровать, но его убедили, что это может вызвать подозрения у Королевской стражи. Тогда Даниил настоял, чтобы один из художников изобразил над кроватью королевский герб.

Перелет в Лондон и последовавшая за ним ссора с Альфом лишили принцессу сил. Она долго убеждала всех в театре, что ей неважно, насколько красива ее кровать, главное – чтобы на ней можно было спать, и наконец убедила. С тех пор она восседала среди подушек, принимая гостей. Мария подарила пожилой леди фиолетовую пелерину, отделанную мехом, которая, по ее мнению, подобает особе королевской крови.

Наутро Лили проскользнула в комнату принцессы Джейн в надежде, что та не спит. Все дети вернулись домой, волноваться было не о ком, и Лили жаждала побольше узнать об Арчгейте.

В театре вовсю шли репетиции. Даниил решил, что пора представить зрителям новый номер – «Исчезновение», в котором играли Мэри и Николас. Готовились новые декорации, дракон настраивался перед выступлением – хотел показать себя во всей красе, и все работники были заняты. Лили спросила Сэма, может ли Питер ему чем-нибудь помочь, и в итоге мальчику нашли занятие – он стал полировать новые шкафы для номеров.

Генриетта запрыгнула на цветастое стеганое одеяло. Сэм принес его из дома – это одеяло его бабушки, и пахло оно лавандой. Принцесса Джейн и Джорджи, сидя рядом на кровати, вышивали.

– Что ты делаешь? – спросила Лили сестру, и в ее голосе послышалось осуждение.

– Вышиваю, – смущенно ответила та.

– У нас есть дела поважнее! – вспылила Лили. Она повернулась к принцессе и поклонилась: – Извините.

– Лили, вышивание успокаивает. – Пожилая леди положила вышивку в корзинку и вздохнула. – Твоей сестре нужно отвлечься. Она напугана.

Джорджи склонила голову, разглядывая вышивку, и волосы закрыли ее лицо.

– Наверное… Простите, – извинилась Лили. – Ваше высочество, я хотела спросить вас о тюрьме.

– Пока мы тут, зови меня мисс Джейн. Так меньше шансов, что чужие уши услышат лишнее.

– Мисс Джейн. – Лили кивнула. – Вы сможете провести нас в Арчгейт, да?

– Если они не сменили входное заклинание, то да, – принцесса немного подумала и кивнула. – Они знают, что я сбежала. Наверняка стража Дома Феллов доложила обо всем моей матери. Скорее всего, они ждут, что я сразу же отправлюсь за границу к сестрам – Лукасте и Шарлотте. Приехать в Лондон было бы вершиной глупости. – Она откинулась на подушки и закрыла глаза. – Девочки, уже столько лет прошло… я была в тюрьме лишь раз. Мать хотела задать одному волшебнику несколько вопросов об убийстве моего отца и попросила нас с Софией сходить вместе с ней.