Книги

Ликвидаторы времени. Охота на рейхсфюрера

22
18
20
22
24
26
28
30

— Reiter (рейтар)

— Oberreiter (оберрейтар)

8. Член экипажа танка, бронемашины (кроме водителя)

— Panzershuetze (панцершутце)

— Panzerobershuetze (панцеробершутце)

9. Член экипажа самоходной артиллерийской установки, штурмового орудия (кроме водителя)

— Panzrezug-Shuetze (панцерцугшутце)

— Panzrezug-Obershuetze (панцерцугоберщутце)

10. Артиллерист и старший артиллерист

— Kanoier (канонир)

— Oberkanoier (оберканонир)

11. Артиллерист и старший артиллерист артполка танковой дивизии с 1.12.41

— Panzerkanoier (панцерканонир)

— Panzeroberkanoier (панцероберканонир)

12. Сапер и старший сапер

— Pionier (пионир)

— Oberpionier (оберпионир)

13. Сапер и старший сапер инженерного полка (батальона) танковой дивизии с 15.4.40

— Panzerpionier (панцерпионир)

— Panzeroberpionier (панцероберпионир)