Книги

Летучая мышь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Где же эти списки?

— У американцев. Их специалисты занялись архивами раньше, чем это могли сделать бойцы Сопротивления. Нам достались пустые шкафы. Барбье, как известно, пригодился американцам. С его-то осведомленностью… Бракони судили заочно. По указанию судьи из следственных документов были убраны все упоминания о Маршане — в то время, в сорок шестом, это было необычно.

— Ничего это не доказывает, — возразил я.

— Да, улики косвенные, — неожиданно согласился Таллар, — Но мы твердо уверены, что Маршан работал на американцев.

— А если Маршан служил Советам?

— Раз уж вы пришли к столь неправильному выводу, то не стоит вам и заявлять об этом открыто. Ради сохранения добрых отношений Франции с Англией и Россией. Имейте в виду: особого эффекта все равно не добьетесь… Если же разоблачите Маршана как советского шпиона, то урон потерпит его партия, а вовсе не наша. Нам-то какой вред от того, что министр был коммунистическим агентом? — он даже улыбнулся, пожав плечами, — На самом деле он работал на американскую разведку…

— Что ж, с этим не поспоришь.

— Тогда все, — Таллар поднялся, за ним и Рейналь.

Проводив их до дверей, я позвонил оператору:

— Пленку скопируйте и зарегистрируйте. В конце недели зайду за ней.

ГЛАВА 18

Спеша на свидание с Альфредом Баумом, я специально прошел по улице Этьен Марсель, чтобы посмотреть на дом, куда меня привез лже-Баум. И… Ничего похожего! Мне казалось, этот дом находится между улицами Монторгюэль и Тюрбиго, но, видимо, в тот день я совершенно утратил способность ориентироваться: не запомнил ни одной вывески, ни одного подъезда. Да и к чему тогда было запоминать?

Подлинный Баум поджидал меня в бистро возле Шатле — он сам назначил место встречи. Он заказал для нас обоих boudin aux pommes de reinette кровяную колбасу с жаренными яблоками и в ожидании, пока её принесут, извлек из кармана блокнот.

— Вы должны были отыскать дом на улице Этьен Марсель…

— Пробовал — ничего не вышло.

— Ладно, мы к этому вернемся. А пока вашим делом занимаются два моих сотрудника.

— Что-нибудь прояснилось?

— Давайте по порядку, — он засунул за ворот клетчатую салфетку и приступил к еде. Пил большими глотками вино, отламывал здоровенные ломти хлеба — словом, ел, как подобает французу.

— Кое-что у нас есть, — сказал он с набитым ртом, — Насчет автошколы этой, Марсо, — Он прожевал и заговорил более внятно: Полиция о ней знает. Хозяин — корсиканец, зовут Панелли. За ним много чего числится — разные сомнительные делишки, вымогательство, связи с преступным миром. Boudin хороша, правда? Я здесь часто обедаю. Жорж! Он у нас раньше работал, этот Жорж. Мы бы ещё выпили.

Жорж, в длинном фартуке и шапочке с козырьком, принес бутылку, сам откупорил. Его толстая, туго затянутая в черное шелковое платье жена сидела за кассой как черная курица.