— Это правда? — чуть растерянно уточнила я.
— Да, — ответили хором соседки.
— Тогда…
Я огляделась и рявкнула:
— Тогда помогите мне собраться!
— Сделаем из тебя конфетку, — серьезно ответила Мэйна.
— Нет, принцеску! — добавила Дана.
И словно две пчелки зажужжали надо мной, примеряя наряды, накручивая локоны, закалывая всю эту красоту и рисуя макияж.
— Красотка! — выдали обе, внимательно разглядывая мою новую внешность.
— А Николсон там еще не ушел?! — вдруг заволновалась я.
Мэйна выглянула наружу.
— Стоит! — крикнула она радостно.
Затем меня развернули к двери.
— Вперед, Натка! Мы будем за тебя держать кулаки! — заорала Дана.
— Красота — страшная сила! Покажи ему, что студентки из триста четырнадцатой комнаты — самые лучшие! — заорала Мэйна.
И обе вытолкали меня за дверь. Я шумно вздохнула, идти на встречу с Николсоном оказалось очень страшно. «А вдруг он не ко мне пришел? А вдруг высмеет перед всеми и надо мной будет потешаться уже весь поток?» — мелькнуло в голове. На секунду даже захотелось вернуться, но я собрала волю в кулак, засунула свои страхи куда подальше и отправилась на встречу с лучшим парнем Академии.
Аспирант по-прежнему стоял на улице и подпирал дерево. «А вдруг все же не ко мне?!» — снова подумала испуганно, но Николсон развеял все сомнения, когда сделал несколько шагов навстречу и вручил мне букет роз.
Я растроганно уткнулась носом в нежные лепестки. Запах, тонкий, невесомый, словно легкое облачко окутал меня.
— Разрешите, я проведу вас на занятия? — спросил он.
Я внимательно заглянула ему в глаза и кивнула.