Книги

Легенда о Глорусе

22
18
20
22
24
26
28
30

— Даже и не начинала, — хмыкнула в ответ. — Просто ко мне птица залетела, вот и пришлось ретироваться.

— Какой кошмар. Она тебя не поранила? — Мадам Джеймс окинула меня беспокойным взглядом, но мой отрицательный кивок успокоил ее. — Сообщу Эрику, а ты покамест можешь провести время за чтением.

— Хорошо, спасибо. — Я решила последовать ее совету.

«Все равно делать нечего. Да и отвлечься, думаю, не повредит. Если получится, конечно».

Спустившись в холл, мы с Мартой разделились: она направилась к белой двери у входа, в которой чуть ранее скрылся паренек в коричневом костюме, а я проследовала в библиотеку. Пройдя шикарную гостиную, от вида которой самопроизвольно приоткрылся рот, я попала… в такую же гостиную. Ступор был обеспечен. Мелькая туда-сюда между проходом, объединяющим помещения, мне даже показалось, что я оказалась в какой-то временной петле. Все — от планировки, мебели и мелких предметов декора, — было если не одинаковым, то схожим. Зато неплохо так время убила, постепенно ища отличия между комнатами. Главным из которых, как ни странно, оказались огромные шкафы с книгами, стоящие у стены и возвышающиеся прямо до потолка. А они там, на минуточку, метров пять.

Изучая книги, до которых могла дотянуться собственными силами, я старалась найти что-нибудь известное. О короле Артуре, например, или ту же «Ромео и Джульетта»… Подумала, что подобное сблизит меня с домом. Смешно и грустно одновременно. Только смешно с истерической точки зрения. И чтобы вновь не поддаться наступающим отрицательным эмоциям, я уже хотела схватить первую попавшуюся книгу и забить голову любой написанной там историей, как случайно взгляд остановился на корешке ярко-бордового цвета, в верхней части которого была изображена летящая птица. В свете недавних событий это определенно меня заинтересовало. Но еще больше поразило состояние книги: ободранная, исцарапанная, обожженная с краев, с помятыми и вырванными листами.

«Разве так с книгами обращаются? Все остальные, вроде, опрятно выглядят, так чем эта не угодила? Выбросили бы, если не нужна», — недоумевала я, изучая уцелевшие остатки.

Не удалось выяснить даже названия таинственного романа: не было ни первых, ни последних страниц, да и середина тоже заметно «исхудала», а на обложке размещалось лишь увеличенное изображение той же птицы с корешка, которая вырывалась из колючих зарослей. Единственное, что я смогла узнать, понимая «эльфийский» через слово, так это о неком посланнике, который знаменовал начало некого страшного суда и одновременно даровал путь ко спасению. Сами по себе отрывки текста напомнили Библию в не самой приятной ее части… части казней египетских.

«Да уж, решила отвлечься, читая книгу, от которой кровь стынет в жилах. Молодец, ничего не скажешь».

— Мисс. — Неожиданный голос со спины заставил меня вздрогнуть. Но это всего лишь был Эрик, невесть зачем подкравшийся чуть ли не вплотную. — Ужин готов. Прошу пройти в столовую комнату.

После его слов у меня тут же заурчало в животе. Только сейчас я осознала, что истощена. Во всех смыслах этого слова. Конечно, о еде в такой ситуации сложно думать, но подкрепиться все же не помешает. Вернув книгу на место, я проследовала за парнем, идеальная осанка которого заставила выпрямиться и меня.

«Блин, мне до аристократичной леди как до луны. Они быстро спалят, что я… Надеюсь, спалят не в прямом смысле? И зачем только подумала об этом? Все из-за этой чертовой книги! Хотя и без нее, похоже, загонять себя в депрессию — мой особый талант».

В светлом коридоре, украшенном прелестными свежими цветами, мы столкнулись с Мартой, которая, приметив нас, почему-то хотела скрыться в ближайшей комнате. Но Эрик успел ее остановить и, кажется, в очередной раз пытался уговорить ее пройти вместе с нами.

— Но как я могу?! — возмущалась мадам Джеймс, готовая вот-вот закрыть дверь, настойчиво вцепившись в ручку.

— Что случилось? — поинтересовалась я, поравнявшись с ними.

— Милорд приказал привести и мадам Джеймс к столу, но она, как и раньше, хочет ужинать в помещении для слуг, — пояснил Эрик, после чего вновь уставился на Марту непривычным раздраженным взглядом. — Вы хоть разумеете, что подобной выходкой оскорбите его светлость?

— Я оскорблю его своим присутствием, — бойко отвечала она лакею. — Где это видано, чтобы слуги обедали за общим столом семьи?! Милорд не мог такого сказать. Это просто неслыханная дерзость.

— Но он так сказал, так что будьте любезны проследовать за мною, — шипел Эрик, метая искры из глаз.

— Так, постойте, — вмешалась я в разговор, но меня тут же сбили с мысли.

— Прошу прощения, мисс, что вам пришлось застать сию сцену. — Эрик машинально изменился в лице и, повернувшись ко мне, смиренно поклонился. — Такого больше не повторится.