— Но тело Тристана отдали?
Без обыска, без опроса семьи и слуг…
— Говорят, лорд Криштоф настоял. Дескать, привилегии алтарной аристократии, горе семьи… Полиция только сказала, что на Черный бал явится. — в голосе Костаса звучало крайнее неодобрение подобной наглостью.
И снова Криштоф. Такое впечатления, что он всегда где-то рядом, что мы с ним не расставались… и даже не с утра, а все пятнадцать лет моего отсутствия.
Я похмыкала, подумала… Единственное, до чего смогла додуматься: на желания невестки мне, конечно, наплевать, но вот Баррака, разглядывающий все царапины, вмятины и недочеты дома моих предков… Да и не только он… В общем, обойдутся!
— Можно прикрыть иллюзией. — устало предложила я.
— Но леди… ваши ж иллюзии больше десяти минут не держатся…
— Магическая наука не стоит на месте. Руну нацарапаю, которая будет на взгляд реагировать. Никто не смотрит — она не активна, кто-то рассматривает потолок — возникает иллюзия. Она самоподдерживающая и сил потребуется капля.
— А как же анти-иллюзорные артефакты? — Костас кивнул на слабо светящееся «зеркало» над дверью.
— Придется отключить. — предложила я и не дожидаясь согласия, заспешила вверх по лестнице.
И пусть полиция, если что, потом разбирается, когда на самом деле отключили артефакты — сразу после моего приезда, или только сейчас, прихорашивая дом к балу. Спорим, без участия высокоуровневого артефактора, вроде того, что работает на лорда Трентона, не разберутся. А его еще привезти надо…
— Помочь? — раздался мурлыкающий голос.
Помянешь лорда, а он тут как тут! В пословице, правда, про волка, а Трентон у нас удивительная помесь из медведя и кота — всегда удивлялась как настолько крупный мужчина умудряется появляться и исчезать по-кошачьи неслышно. А еще обладает талантом выглядеть уместно везде, где бы ни находился.
Вот и сейчас он караулил меня наверху лестница, но это я знала, что именно караулил, а выглядел лорд как развалившийся на перилах кот: не все ли равно, где прилечь, пушистому — везде диван!
— Благодарю вас, лорд Арчибальд, я в состоянии сама справиться с простейшей бытовой магией. — чопорно выпрямилась я.
— Я нисколько не сомневаюсь в ваших способностях, леди Летиция. — лорд склонил безупречно причесанную голову в столь же безупречно выверенном… и двусмысленном поклоне: глубже, чем кивок горничной, но не так глубоко, как кланяются настоящей леди. — Но вот ваша лестница… та, с которой сыплются дворецкие… вызывает у меня изрядные сомнения.
Можно подумать, если эту лестницу потрясти, с нее насыплется еще дворецких, кроме Костаса! Жаль, что это не так, можно было бы ими приторговывать — хорошие дворецкие нынче в цене.
— Поэтому я и предлагаю свою помощь.
— Благодарю еще раз, но мне нужно занести платье в комнату, взять рунный нож, потом зайти в кабинет брата, отключить артефакты…
— Я подожду.