— Я не могу увидеть своего лица, как оно выглядит?
— Ты не знаешь, как выглядит твое лицо? — озадачено спросил Джеб. Только сейчас он
заметил, что точно также не имеет четкого представления о том, как выглядит он сам.
— Нет, ни малейшего понятия, — Леон, казалось, злился. Его поза была напряженной. Он
сжал рот, крепко стиснув зубы.
— Эй, — успокаивающе сказал Джеб. — Сохраняй спокойствие. Причин воловаться нет. Я
просто был немного удивлен. Любая информация могла бы быть важной, если мы хотим
выжить здесь.
Леон снова расслабился, но его тон оставался твердым.
— Что ты там болтаешь, compadre*? (прим. исп. Приятель)
Джеб не позволил Леону запугать его и спокойно ответил:
— Ты знаешь, где ты? Что привело тебя сюда? Почему ты здесь? Ты знаешь, как ты снова
вернешься домой? — он сделал небольшую паузу и заговорил снова. — Ты знаешь о своей
прежней жизни? Опасности, которые скрываются здесь? Хочешь...
— Понятно, — прервал его Леон. — Я понимаю, что ты хочешь мне сказать. И ответ «нет».
Нет, у меня нет ни малейшего понимания того, где я и как попал сюда. У меня также нет
гребанного представления о том, кто я собственно есть, но ты выглядишь так, как будто
можешь объяснить мне, что все это здесь значит. Итак, почему вы искали меня?
Джеб бросил взгляд на все еще темнеющий горизонт, затем осмотрел травяной покров
позади них. На данный момент ничего не было слышно, но это же не должно было значить, что