Книги

Лабиринт отражений

22
18
20
22
24
26
28
30

Она облизала пересохшие губы.

— Я точно не уверена. Наверное, это твои слова насчет травмы… насчет того, что я что-то видела или что-то знаю. Только что я как будто снова пережила весь этот ужас, не представляя, что это такое. Ты понимаешь, о чем я?

— Ладно, пошли. Тебе надо выпить чего-нибудь покрепче. — Он ласково коснулся пальцами ее щеки. — Пойдем обедать.

Перед входом в ресторан Шелл снова обернулся к ней.

— Завтра суббота. Наш офис закрыт. У меня есть небольшая лодка. Здесь практически у всех есть лодки. Как насчет небольшого круиза?

Джули в нерешительности смотрела на него.

— Ты предлагаешь отправиться на рыбалку?

— Нет-нет. Я не очень увлекаюсь рыбной ловлей. Может быть, просто походим вокруг Ки-городков. Захватим с собой еду для ленча. Я знаю один заброшенный островок. Там сейчас никто не живет, но остались развалины пирса. Там есть бухточка, где можно поплавать и понырять. И вокруг никого. Как тебе моя идея?

Джули улыбнулась:

— Чудесно, Шелл.

На следующее утро незадолго до полудня они уже были на корабле Шелла — двадцатишестифутовом судне под названием «Танцовщица II». Джули с улыбкой смотрела на название, большими буквами выписанное на борту.

— «Танцовщица II»? А что случилось с «Танцовщицей I»? Если таковая вообще существовала.

Шелл широко улыбнулся:

— Существовала. Так называлась первая лодка, которую я здесь купил. Мы с ней наткнулись на риф у Рэмрод-Ки. У нее сразу отлетело дно. К счастью, я вылетел первым. На деньги, выплаченные по страховке, к которым пришлось добавить лишь самую малость, я купил вот эту красотку.

Он любовно погладил перила, весь светясь от гордости. Джули не могла сдержать улыбку. Она не слишком хорошо разбиралась в кораблях, однако этот ей понравился.

— Он очень красивый!

Шелл снова ответил широкой улыбкой:

— Надо говорить «она». Лодка — это всегда «она».

Джули осмотрела судно и убедилась, что оно в отличном состоянии, с чисто прибранной каютой и затененным капитанским мостиком.

Шелл включил двигатель, и они медленно вышли из гавани. Море было на удивление спокойным. Джули вспомнила, Шелл обещал, что так и будет. Он вел корабль, стараясь держаться к западу, ближе к проливу. Джули никогда не видела такого цвета воды, таких глубоких синих и зеленых красок, такой удивительной прозрачности. Можно было разглядеть, как в глубине резвятся рыбки, и казалось чуть ли не святотатством, что корабль разрезает воду у них перед носом. Несмотря на окружавшую спокойную гладь моря, Джули ощущала странное беспокойство, однако не могла понять причины этой нервозности.