Книги

Лабиринт отражений

22
18
20
22
24
26
28
30

В судебном архиве Майами Шелдон провел четыре часа, вчитываясь в каждую бумажку, имевшую отношение к двум несчастным случаям, однако сумел добыть лишь минимальную информацию.

Обратный самолет задержался с вылетом, так что пришлось прямо из аэропорта ехать в дом Деверо, чтобы забрать Джули. Она вышла навстречу в бледно-розовом платье, которое выгодно оттеняло ее темные глаза и волосы. У него даже дух захватило при виде такой красоты. А ведь это впервые он видит ее приодевшейся, подумал Шелл.

— Боже правый! Ты, как я вижу, ходила по магазинам.

Джули зарделась от смущения.

— Это бабушкина идея. Она настояла, чтобы я взяла ее кредитную карточку и купила себе что-нибудь из одежды. Такой, которая подходит представительнице семьи Деверо… — Джули смущенно улыбнулась. — Насчет семьи Деверо я не уверена, но раз это доставляет ей удовольствие… почему бы нет? К тому же та одежда, которую я привезла с собой, не годится для такой жары.

— Ты права. Действительно, почему бы нет?

Она сделала перед ним пируэт.

— Тебе нравится?

Он чуть отступил, оглядел ее длинные стройные ноги, изящество которых еще больше подчеркивалось высокими каблуками. Платье с облегающим лифом и пышной развевающейся юбкой обрисовывало тонкую талию и полную грудь. Шелдон почувствовал, как участился пульс. Улыбнулся.

— Очень нравится. — Он потер рукой лицо, оглядел свой помятый костюм. — Я тебе не подхожу. Этот проклятый самолет задержался с вылетом, и мне пришлось ехать сюда прямо из аэропорта. Не успел ни побриться, ни переодеться, ни принять душ. Тебе будет стыдно показаться рядом со мной на людях.

— Нет, Шелл. В любом случае я предпочту обедать с тобой, чем в этом мрачном доме. Тетушка Пиппен все еще сердится за то, что я оскорбила Бегущего Лося, а тетушка Хелен опять не в настроении.

Шелл протянул ей руку.

— В таком случае прошу вас, миледи.

— Ну, какие новости ты привез? — с нетерпением спросила Джули, когда машина тронулась.

— Боюсь, ты будешь разочарована, Джули, хотя я и провел большую часть дня в Майами, просматривая отчеты о гибели твоей матери и Хью Уотерса.

— Правда? Спасибо, Шелл. — Она порывисто коснулась его руки. — Этого я не ожидала.

— Наша цель — максимально удовлетворить клиента, — нарочито небрежно ответил он. — Да и мне самому стало любопытно. К сожалению, мало что удалось обнаружить. В машине твоей матери в механизме управления слетела контргайка, поэтому она полностью потеряла контроль над машиной.

— Контргайка?… Вообще-то я мало что смыслю в механике, но… мне казалось, что контргайка никак не может слететь сама по себе.

— Правильно, в теории. Но у всякой теории случаются исключения. Эта самая гайка закреплялась с помощью штыря с чекой, то есть она не могла слететь, если не вытащить штырь. К несчастью, в данном случае штырь выскочил, и поэтому твоя мать потеряла управление.

— Штырь выскочил или его кто-то вынул?