Книги

Купание голышом

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это не я!

– В основном женская одежда, косметика и так далее.

Чаз искренне недоумевал и надеялся, что это заметно.

– Может, кто-нибудь из друзей вашей жены мог так поступить? Или из ваших друзей? – настаивал Ролвааг.

Чаз знал, что детектив имеет в виду: девок, с которыми Чаз мог трахаться на стороне.

– Да как бы они наложили лапу на ее карточку? Я что, по-вашему, полный идиот?

Лицо Ролваага говорило, что он не исключает такой возможности.

«Наверное, это шантажист, – подумал Чаз. – Или Рикка. Кто еще был в доме и имел шанс упереть карту?»

– Эй, а может, мистер О"Тул? – энергично выпалил Чаз.

Детектив улыбнулся:

– Лично я не представляю его в бикини от «Барберри», но чем черт не шутит?

– Ну, может, у него есть подружка? – предположил Чаз, подумав: «Нуда, может, коровы когда-нибудь научатся играть в лакросс». – Знаете, что? Готов поспорить, что ее кредитку уперли на корабле, – оживленно заявил он. – У горничных есть запасные ключи от всех кают.

Ролвааг признал, что это вполне вероятно.

– В любом случае вы, наверное, хотите известить «Америкэн Экспресс» и закрыть счет вашей жены.

– О, разумеется, – согласился Чаз, хотя знал, что не сделает ничего подобного. В минуты праздности он будет грезить о стройных темнокожих красотках, что работали на борту «Герцогини солнца», и гадать, которая из них ныне лежит и загорает на пляже Арубы в новом раздельном купальнике «Барберри».

Когда Ролвааг вернулся в офис, капитан Галло перехватил его у дверей:

– Приехал брат миссис Перроне. У него такой вид, будто он пришел на кастинг для рекламы внедорожника.

Корбетт Уилер стоял в приемной и что-то настойчиво втолковывал тощей редкозубой особе, чьего отпрыска-наркомана только что поймали на краже подушек безопасности из меченой полицейской машины. На Уилере была шляпа с широкими полями и длинное ковбойского стиля пальто, в руках деревянный посох, достаточно крепкий на вид, чтобы забивать им столбы для оград. Когда Ролвааг подошел и представился, Уилер сунул ему большой коричневый конверт.

– Завещание моей сестры, – пояснил он. – Настоящее завещание.

– Пойдемте к моему столу. Хотите кофе?