Книги

Ку-дар

22
18
20
22
24
26
28
30

— Есть важная информация, чем раньше он ее узнает, тем лучше. Где моя ванна, женщина. Тебе надо повторять дважды? — шутливо погрозил жене, метнувшейся выполнять указания. Через час, приняв ванну и поужинав, одетый в светло-голубой камзол, сидел в повозке рядом с женой, громыхавшей по булыжной мостовой в направлении дворца Сирдария. В просторной сумке лежало подношение правителю, открывавшее мне дорогу в ряды аристократии — яйцо шипокрыла. Второе яйцо было дома, под защитой Дуга, оба брата «ихи-ри» сопровождали нас в качестве охраны.

Весть о моем триумфальном возвращении, достигла ушей дворцовой охраны: нас даже формально не досматривали, попросив «одним глазком взглянуть на яйцо». Двое «лан-ги» проводили нас в Зал, где в прошлый раз была трапеза и двойное убийство.

Сирдарий был необычайно весел: обняв дочь, он приобнял меня за плечи, обращаясь к жрецу Су-Ду, пришедшему вместе с ним.

— Что я говорил? Моя Камисса не выбрала бы обычного «ихи-ри», мой зять поймал самого Сирда за его огненную бороду. Сейчас накроют столы, за «дерами» и «эдерами» я уже послал: пусть все выслушают твой рассказ.

— Правитель, я бы хотел поговорить с тобой наедине, до прихода гостей, — робко напомнил о себе, протягивая сумку с яйцом, — это тебе правитель.

Взяв из моих руку сумку, Сирдарий радостно засмеялся:

— Хог, теперь я смогу заказать доспехи для Легвуа, так давно не находилось смельчака, желавшего стать «дером». Вызов Серж бросил, Гоан его принял, завтра вечером устроим бой, Хог, — Сирдарий хлопнул в ладоши. В комнату вошел «сен-ар» в сопровождении сгорбленного старика.

— Отнесите яйцо в мастерскую, — правитель передал сумку и обернулся ко мне:

— О чем ты хотел поговорить, Серж? У меня нет секретов от Хога, как и у тебя от Камиссы.

— Сирдарий, очень далеко, на стороне, где восходит Сирд, за рекой собралась огромная армия степняков. Они ждут сигнала, чтобы перейти реку и обрушиться на Сирдах.

— Откуда ты это знаешь? — голос Хога был резкий и холодный.

— Я поймал одного степняка, у самой границы Диких Земель, это был разведчик. Он не смог скрыть от меня правду, рассказал все, — не стоило рассказывать про Сантикуха и разумных шипокрылов.

— Это только слова, пойманный степняк скажет что угодно, — Сирдарий сомневался.

— Я видел огромное количество воинов своими глазами, — вырвалось у меня, прежде чем успел прикусить язык.

— Как? — одновременно воскликнули Хог и отец Камиссы.

— На сиге степняка, их сиги очень быстры и выносливы. Я скакал весь день, чтобы проверить его слова, а ночью, пользуясь тем, что вижу хорошо, прокрался в их лагерь.

После моих слов, собеседники замолчали, на их лицах отражалась борьба.

— Это возможно, — нарушил тишину Хог, — в древних преданиях говорится, что степняки приходят огромным количеством, жгут города и убивают всех, кто не успевает уйти в Соленую Воду или спрятаться.

— Я тоже слышал предания, как мы разбивали армии степняков, осаждавших наши города, — откликнулся Сирдарий, после небольшой паузы.

— Ложь, — каждое слово Хога, падало как приговор, — они побеждают, но как об этом сказать воинам, что должны пойти на смерть? В последний раз, их нашествие было так давно, что даже из уст в уста передавалось лишь частично. Даже я стал верить, что это всего лишь легенды, — Хог устало опустился на стул, хотя Сирдарий был на ногах.