— Мелисса права, нужно убираться отсюда. Где Джастин?
Меня охватывает ужас. Сейчас мне нужно, чтобы вся семья была в сборе, нужно удостовериться, что мои дети в безопасности. Как только Саймон узнает, что нам все известно, он может сотворить все, что угодно.
— Успокойся, он в кафе, — отвечает Мелисса. — Я только что оттуда.
Облегчение отражается на моем лице.
— Но он не может остаться там. Саймон знает, где его найти. Кому-то придется его заменить.
Мелисса переключается в деловой режим. Сейчас она напоминает врача, оказывающего помощь потерпевшим во время стихийного бедствия: четкие инструкции, помощь, попытки успокоить пострадавшего.
— Я позвоню ему и скажу, чтобы он закрыл кафе.
— Ты уверена? Он мог бы…
Мелисса опускает ладони мне на щеки и придвигается ближе, заглядывая мне в глаза и заставляя сосредоточиться на ее словах:
— Мы должны уйти отсюда, Зоуи, понимаешь? Мы не знаем, сколько у нас времени.
Мы бежим вниз по лестнице, поворачиваем на втором этаже, сминая ковер, и, не останавливаясь, мчимся на первый этаж. В прихожей мы с Кейти хватаем с вешалки пальто, и я оглядываюсь в поисках сумки, но Мелисса меня останавливает:
— На это нет времени. Я зайду за ней, когда вы с Кейти будете в безопасности.
Мы захлопываем входную дверь и мчимся к дороге, даже не потрудившись запереть дом. Еще один поворот, пробежка — и мы у калитки Мелиссы. Она отпирает входную дверь и проводит нас в кухню.
— Нужно запереться внутри. — Кейти переводит взгляд с меня на Мелиссу, на лице ее ужас, нижняя губа дрожит.
— Саймон не станет искать нас здесь, солнышко, он даже не знает, что мы у Мелиссы.
— Как только он увидит, что нас нет дома, он сразу догадается, где мы. Заприте дверь, пожалуйста! — Кейти близка к истерике.
— Думаю, она права.
Мелисса запирает входную дверь на два замка, и, несмотря на мой ответ Кейти, мне сразу становится легче, когда я слышу щелчок задвижки.
— А задняя дверь? — Кейти уже трясет.
Меня переполняет гнев. Как Саймон смеет доводить мою дочь до такого состояния?