— Немножко болит нога, но врач сказал, что она скоро пройдет.
— Должен сказать, вы танцевали божественно.
— Благодарю вас, ваше величество.
Король обернулся к родителям Карен:
— Добрый вечер, Даквитц. Рад вас видеть. У вас исключительно талантливая дочь.
— Благодарю вас, ваше величество. Вы помните мою жену Ханну?
— Разумеется. — Король пожал ей руку. — Я понимаю, госпожа Даквитц, как вы переживаете, но уверен, Карен скоро поправится.
— Да, ваше величество. У молодых все быстро заживает.
— Вот именно! А теперь мне надо навестить того бедолагу, который ее уронил. — И король удалился.
— Давай-ка поскорее отвезем Карен домой, — сказал господин Даквитц жене.
— Извините, но я бы хотела на минутку остаться с Харальдом наедине.
Отец бросил на Карен возмущенный взгляд, но мать сказала:
— Хорошо. Только недолго.
Они вышли, госпожа Даквитц прикрыла дверь.
— С тобой правда все в порядке? — спросил Харальд.
— Будет в порядке, когда ты меня поцелуешь.
Он наклонился и поцеловал ее в губы. А потом, не в силах устоять, осыпал поцелуями ее шею и плечи.
— Ой, боже мой… Ну, хватит…
Щеки Карен снова зарумянились, дыхание стало прерывистым. Неужели это все от моих поцелуев? — изумился Харальд.
— Нам надо поговорить, — сказала она.