– Понятия не имею. Вы знали, что братья Дэниэлс владеют ранчо старика Митчэма? – сообщила ему Дженна еще одну сенсационную новость.
– Нет, Роули устроил мне экскурс в историю, но нынешних владельцев не упоминал. Я подумал, что кто-то должен был и это унаследовать. – Кейн достал из кармана куртки блокнот и перевернул несколько страниц. – Точно, я собирался спросить Джона Дэвиса, какой юрист управляет собственностью, и известить того об убийстве. Кто-нибудь ему уже сказал?
– Об убийстве? Нет еще. – Дженна облизнула внезапно пересохшие губы и с тоской посмотрела на стаканчик из-под кофе на столе у Кейна. – Нельзя, чтобы разошлись слухи, пока родные Сары не опознают тело. Очевидно, с братьями Дэниэлс говорить не надо, ведь Пит им уже все сообщил. И Дин связался с Джоном Дэвисом, чтобы тот снял дом с продажи.
– Вот и нашлась утечка?
Дженна вздохнула:
– Похоже на то. По-моему, пора Питу менять род занятий. Кстати, когда приедет дядя Сары на опознание?
– Должен быть утром. Эксперты, кстати, ответили, и Мэгги все скинула в папку с делом, – ответил Кейн. – Разобрать допрос Рокфорда вместе с вами?
– Сначала осмотрим сумку.
Дженна открыла решетку, натянула перчатки и высыпала содержимое пакета на алюминиевый поддон. Обратилась к Роули:
– Делай фото. Каждый шаг.
– Да, мэм. – Роули взял с полки камеру и повозился с настройками. – Я готов.
Он сделал пару проверочных снимков.
– Водительское удостоверение на имя Сары Вудворд. Ключи от машины с ярлыком мастерской Миллера.
Дженна перевернула сумку, потрясла, и на поддон выпало несколько монеток, розовая резинка для волос, ручка с логотипом мотеля «Блэк-Рок-Фоллз» и пачка жвачки.
Дженна покопалась внутри и отыскала карман на «молнии». Расстегнула ее.
– Наличные деньги. – Расправив сложенные банкноты, обнаружила среди них листок почтовой бумаги из мотеля с чьим-то телефоном. – Шестьдесят пять долларов.
Она отошла от стола, чтобы Роули мог сделать фото.
– И ничто не указывает на убийцу. – Роули показал шерифу фото на дисплее камеры. – Снять отпечатки?
– Да. – Дженна улыбнулась. – Молодец. Я пробью номер телефона, но думаю, что он принадлежит владельцу одного из хозяйств, которые смотрела бабушка Сары. Ну, или хотела посмотреть. – Она достала блокнот и записала номер телефона. – Гляну в списке Джона Дэвиса, прежде чем кого-то беспокоить.
– Момент… Не хватает одной розовой резинки для волос. Последний раз, когда Сара приходила в участок, у нее в волосах было две резинки, а в списке личных вещей, найденных на месте преступления, ее нет. – Роули покрыл улики порошком и снял отпечатки. – Мне кажется, что и другие вещи пропали, не думаете? – спросил он. – Нет расчески и косметички. Женщины обычно носят с собой салфетки, блеск для губ и всякие там, ну, женские вещи. Сара же на целый день собиралась уехать. Не маловато ли взяла для такой долгой поездки?