Толпа оживленно зашумела, но в начавшемся гвалте я не смог разобрать ни слова.
— Не бойся, — шепнула мне Анна. — Все будет в порядке! В крайнем случае пройдешь ритуал посвящения!
Глава 25
Ингвар неторопливо встал на ноги, поднял вверх правую руку, и хаос шумного многоголосья стих, уступив место напряженной тишине. Ее нарушали лишь потрескивания горящих факелов и шелест песка, осыпающегося с вершин исполинских барханов. Взоры вмиг умолкших участников собрания обратились к вождю.
— Свободные охотники Харры! — спокойно сказал он. — Мы не должны забывать, что каждый из нас — либо странник в прошлом, либо их потомок.
Он медленно обвел взглядом сидящих на песке людей, на лицах которых тусклыми бликами играл свет горящих факелов.
— Ты, Торр! — Ингвар указал пальцем на все еще статного, но уже седого воина. — Ты сам как здесь появился? Не я ли вытащил тебя из песков, когда ты был лишь немногим старше этого мальчишки?
— Дела давно минувших дней, — немного смутившись, ответил Торр и скрестил на груди могучие мускулистые руки, — тогда все было по-другому.
— А ты, Гарр? — вождь устремил свой взор к черноволосому мужчине средних лет, на лице которого застыла гримаса недовольства. — Кем были твои родители?
Тот ничего не ответил, лишь молча опустил глаза и переступил с ноги на ногу.
— Каждый из нас ведет род от странников либо является им, — с нажимом продолжил Ингвар и сделал несколько шагов по направлению к возвышению, на котором стояли мы с Анной.
Он повернулся к нам спиной и вновь пристально оглядел притихшую толпу. Широкие плечи старика закрыли нас от половины жителей поселка, что подарило хотя бы какую-то иллюзию защищенности.
— Ингвар, дело не в том, что мальчишка — странник, — спокойно возразил русоволосый молодой парень, сидящий на песке напротив меня. — На нем — Метка!
Я непонимающе посмотрел на Анну, и она бросила красноречивый взгляд на мой медальон. Значит, он для них — знак, делающий меня парией. Люди снова зашумели, и возмущенный гомон наполнил окружающее пространство. Из толпы доносились крики негодования и неприятия, большинство желали мне либо сдохнуть, не сходя с места, либо убраться в пустыню, чтобы гарантированно умереть уже там.
Ингвар молча стоял без движения, ожидая, когда запал говорящих сойдет на нет. Я же беспокойно оглядывал жителей пустыни и с удовлетворением отмечал, что они проявляют недовольство, а не агрессию. Дождавшись момента, когда шум голосов начал утихать, вождь поднял вверх правую руку.
— На мне тоже была метка, Нарр, — тихо сказал Ингвар, глядя в глаза русоволосому парню, — но я ее сжег, когда ты еще не родился. И он тоже сожжет, просто дай время!
Старик повернулся, обхватил мое предплечье, словно клещами, и вытолкнул меня вперед. Я стоял в перекрестье недовольных взглядов и не видел ни одного хотя бы сочувствующего.
— Этого юношу зовут Алекс, — представил меня Ингвар, — он — мой гость. А законы гостеприимства вы хорошо знаете без лишних напоминаний.
Ингвар замолчал, и я ощутил себя не просто раздетым, а лишенным кожи. На меня изучающе уставились десятки пар глаз. Тусклые всполохи пламени озаряли лица наблюдающих, отчего их черты искажались и рассыпались на множество желто-оранжевых фрагментов. Неожиданно накатила слабость, я запрокинул голову к небу, и земля больно ударила меня в спину.
Я открыл глаза и вместо ставшего уже привычным сводчатого потолка пещеры увидел над собой яркую россыпь звезд. Я лежал там же, где упал, и врезавшийся в спину песчаник согревал меня накопленным за день теплом. Абсолютная тишина вокруг говорила о том, что возмущенная толпа уже разошлась и я, возможно, пропустил нечто интересное.