Книги

Королевства

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 3

Сырой воздух подземелья, когда она с герцогиней вышла из допросной к подножию лестницы, показался Вике восхитительным. Действительно, всё познаётся в сравнении. Это Урания привычна к пыточным — герцогиня провела в них много времени, когда выясняла у заговорщиков все обстоятельства убийства своего отца и покушения на неё саму. А вот Вика, хотя и старалась держаться подобающе и у неё это даже, вроде бы, получилось — не без помощи магии исцеления — чувствовала себя отвратительно.

Вроде бы, и истязаемые были убийцами, намеревавшимися за деньги лишить её жизни, и скоро Эрна сильно поправит им здоровье — глаз, конечно, не восстановит, но обезболит точно — а всё равно на душе было гадко.

Насколько власть и могущество способны превратить её в кровожадное чудовище, совершенно равнодушное к чужим страданиям?

— Интересно, кто такой коварный, что придумал настроить тебя против Еворнии? — герцогиня всё ещё была под впечатлением вскрытого попаданкой обмана, — Это же надо, до такого додуматься!

И в раннем европейском средневековье ставшие известными интриги были редкостью, да и исполнялись они в тогдашних политических центрах — Риме, Париже или Кордове. А, в основном, максимум, до чего додумывались в те времена всякие заговорщики — Вика однажды об этом читала — это зазвать жертву к себе в гости, напоить и убить. На таком фоне даже заговор старшего виконта Дамана выглядел чуть ли не гениальным.

— Узнаем, сестра. Кто, зачем, почему. Кстати, в твоём хозяйстве пытались огульно обвинить в измене претора Алгиса Вара — ты не знаешь такого — и его помощника Нойрана Фолина. Они сейчас у меня. Надо с них сегодня же снять все подозрения. Сделаешь?

— Я действительно не знаю этих людей, но если ты говоришь, что они не предатели, то, уверена, так и есть. Ты хочешь их вернуть ко мне на службу?

— Нет уж, Урания. Что упало, то пропало. Это теперь мои личные помощники, у тебя и без них чинуш хватает — как по мне, так даже с чрезмерным излишком. Просто, я думаю им поручить расследование этого дельца, и нужно, чтобы Алгис с Нойраном могли без опаски приезжать во Вьеж и, вообще, передвигаться по всему твоему герцогству.

— Они же орденцы, Вика. Им и так последние королевские фирманы позволяют беспрепятственно…

— Урания, им не нужно будет выпячивать свою принадлежность к Ордену. Понимаешь?

На вершине лестницы свою герцогиню и её знаменитую гостью дожидались гвардейские десятники, один из которых сбежал к ним навстречу, чтобы взять у герцогини фонарь.

— Понимаю теперь. Я пришлю секретаря, чтобы записал их данные. Уфф, добрались. Меня всегда утомляют эти длинные подъёмы, — пожаловалась Урания, — Завтракаете со мной, всей компанией. Возражения не принимаются.

Вика восстановила здоровье своей владетельной сестры по Ордену и покивала головой.

— С удовольствием. Только сначала вновь в мыльню. Мне кажется, я вся дерьмом провоняла.

— Фи, как грубо, моя могущественная подруга, — засмеялась Урания.

— Ах, да, прости, — спохватилась Вика, — Я же забыла, что благородные девушки не какают, а значит, и слово «дерьмо» не ведают.

Уши идущих впереди них по полуподвальному коридору гвардейцев покраснели. Урания же согнулась от смеха. Хотя, что такого было сказано? Или у неё тоже не всё на душе гладко после допроса? Попаданка хотела было отругать себя, но потом подумала: «Какого чёрта? У меня стресс. Имею право побыть немного хамоватой.»

После завтрака Вика дождалась Эрну, пока та исцеляла горе-убийц, и вместе с ней спустилась к парадному крыльцу дворца, перед которым их дожидалась герцогская карета с эскортом гвардейцев во главе с красавчиком-капитаном Алеком.

— Бедная моя задница, — прокомментировала попаданка очередную поездку в карете по вьежским мостовым, — Но, статус есть статус, куда деваться. Алек, — позвала она своего магистра воинов, — Сегодня твой предпоследний день, когда ты носишь это прекрасное гвардейское сюрко. С Уранией я уже договорилась, ты с завтрашнего вечера в отставке. Поплывёшь со мной на Акулий Зуб.