Книги

Королева Тирлинга

22
18
20
22
24
26
28
30

– Им легко угодить.

– Нет, госпожа, совсем не легко.

Толпа завела какую-то песню, но с такой высоты Келси не могла расслышать слов. Она не смогла отказаться от возможности окинуть взором свою страну. Вид с балкона открывался поистине великолепный: линия горизонта пролегала примерно посередине Альмонтской равнины, однако Келси казалось, что перед ней раскинулся весь Тирлинг. Несмотря на плохое зрение, она видела каждый дюйм, каждую деталь: от Фэйрвитча на севере до мортийской границы на востоке, даже до скалистых холмов Айдилвайльда, где Холл со своим батальоном готовился к вторжению, возводя оборонительные сооружения в лесах. Она моргнула и увидела Мортмин, точно так же, как раньше: протянувшиеся на много миль леса, рассекаемые ухоженными дорогами. Но теперь эти дороги были забиты солдатами с повозками, осадными башнями и пушками, которые сверкали на солнце. Вся эта процессия длинными черными рядами неумолимо двигалась на Тирлинг. Было ли это прошлое или ближайшее будущее?

Но вдруг картинка помутнела, и перед Келси открылся уже даже не Мортмин. Теперь она смотрела гораздо дальше, за горы и границы в сторону морей, которых не было ни на одной карте Нового Мира. География менялась, Землю потрясали смещения пластов. До Переселения оставалось еще много веков, и в то же время оно осталось в прошлом. Перед глазами девушки мелькали чудесные картины, но так быстро, что она не успевала ни рассмотреть их, ни даже расстроиться от того, что они проносились мимо. Она видела все, будущее и прошлое. Ее взор достигал туда, где время и пространство сливались воедино.

Внезапно все исчезло. Келси моргнула, и глаза ее наполнились слезами. Теперь она видела перед собой лишь собственное королевство с крестьянскими землями, что простирались так далеко, что смыкались с небом. Ее сердце болело, охваченное смутным ощущением потери, словно после сна, который не получается вспомнить. Она была Келси Глинн – девушкой, которая выросла в лесу, которая любила сладости и книги. Но в то же время она была кем-то большим, чем просто Келси Глинн. Девушка задержалась на балконе еще на пару секунд, оглядывая свою страну и пытаясь рассмотреть угрозу за горизонтом.

«Это мое королевство, – думала она, и теперь эта мысль внушала ей не страх, но лишь чувство неимоверной благодарности. – И я за него отвечаю».

Примечания

1

Изумрудная огранка – ступенчатая огранка при восьмиугольной форме камня.

2

Гарри Гудини (наст. имя Эрик Вайс) (1874–1926) – американский иллюзионист, прославился сложными трюками с побегами и освобождениями.

3

Из романа М. Митчелл «Унесенные ветром», ч. 2.

4

Ловкач (англ. Fetch) – в британской мифологии двойник человека, встреча с которым предвещает смерть.

5

Лютеранство – христианское протестантское учение, возникшее в XVI веке в результате реформационного движения, направленного против католичества и римского папы. Основные принципы вероучения сформировались в ходе борьбы со злоупотреблениями, распространенными в римско-католической церкви, на основе учения христианского богослова Мартина Лютера (1483–1546).

6

Джованни Медичи (1475–1521) – потомок знатного рода флорентийских правителей и меценатов Медичи, принял сан (1513 г.) и вошел в историю как папа Лев X.

7