Книги

Король Лжи 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Кивнул.

— Точно есть.

— Кто был в момент взрыва в верфях?

— Официально? Гарет Флетчер и его люди. А неофициально… да кто угодно там мог быть.

Мотнул головой, кладя ладони на виски и воссоздавая тот день, когда я общался с управляющим верфей. Гарет Флетчер, оказывается, был, когда всё произошло, но ни словом об этом не заикнулся… «Единственные верфи на весь Лорнак — и такая неудача». Меня как будто фаером шарахнуло, а волоски по всему телу встали дыбом. Ну, конечно! Филипп Миллер заказывал поджечь только королевский корабль. Меня сбило тогда с толку, что сожаление на лице Гарета Флетчера было искренним. На самом деле заказчик попросил спалить не все верфи, а лишь «Жемчужину», но в итоге для изобретателя дирижаблей всё получилось даже лучше. А уничтожение всех верфей автоматически сняло подозрения жандармерии с самого Флетчера…

— Это Гарет, — выдохнул я, собирая мозги в кучу.

— Дружище, ты уверен? — Маркус вопросительно изогнул бровь. — В тебе точно сейчас не говорит настройка белладонны? Гарет многое потерял в том пожаре, да и его люди могли пострадать.

— Миллер заказывал лишь «Жемчужину», но из-за стабилизирующих артефактов огонь перебросился на соседние мачты. Скажи, смогли бы пожар потушить раньше и не допустить такой трагедии, будь в верфях лишь настойка трилистника в драконьем стекле?

— Безусловно, — кивнул комиссар. — Но неужели ты думаешь, что Миллеру так подфартило? Ведь из-за того, что пострадали и другие судна, круг подозреваемых расширился до нескольких сотен, если не тысяч людей!

— Не забывай, из-за чего случился пожар.

— Настойка трилистника?

— Она же «жидкая удача», — кивнул я. — При повторном обыске дома Миллера, если найдёте флакон из драконьего стекла, прихватите его так же в качестве улики. Не удивлюсь, если при детальном анализе ваши химики найдут там остатки настойки трилистника. А что касается Гарета… тебе тут виднее Маркус, не мне тебя учить. Поищи в прошлом и настоящем управляющего то, чем его мог шантажировать Миллер. Гарет мне показался неплохим человеком, но у каждого есть свои слабости, на которые можно надавить.

Комиссар Лейк серьёзно кивнул и встал с кресла.

— Спасибо, Кай. Твоя помощь как всегда оказалась неоценимой. Я сожалею, что отобрал у тебя лицензию на сыскную деятельность. Сегодня же направлю запрос в Гильдию, чтобы тебя восстановили в должности. И да, я рад, что тебе удалось вернуть магию.

— А я рад, что это не ты оказался тем, кто решил свергнуть корону, — произнёс я тихо, когда гость взялся за ручку двери.

— А уж как я рад. — Внезапно комиссар развернулся ко мне тучным телом и искренне улыбнулся.

— Может, тогда ты забудешь… о Грейс?

— Может, и забуду, — пожал плечами мужчина.

— Что, вот так просто? И даже не попросишь тридцать лет у тебя в рабстве? — иронично переспросил я.

— Ты знаешь, — как-то туманно начал комиссар, — я не был знаком лично со всеми главами преступного мира, но скажу тебе, что до того, как Грейс навела хотя бы какое-то подобие порядка в Рыбацком квартале, там было куда хуже. Возможно, это именно тот случай, когда стоит приберечь козырь у себя в рукаве.