Дорога в Фортон-Хиллз лежала через Рокс-Таун. На окраине города, на закрытой парковке, они оставили машины.
— И что дальше?
— Дальше пойдём пешком через лес. Хочу показать тебе окраины Фортон-Хиллз и его подземную часть. Подземный перекрёсток довольно красивый, хоть и людный. Да и в лесу осенью довольно приятно. Что скажешь?
— С удовольствием! Я только за.
— Только хочу тебя предупредить кое о чем.
— Об опасных животных?
— Ха-ха, ну это тоже. Но я хотел сказать о другом, — Дэвид тяжело вздохнул, — наше появление может вызвать интерес местных жителей.
— Почему? — скривилась Кора.
— Это всё из-за Килары, — Дэвид махнул рукой.
— Кого?
— Забей, — вновь отмахнулся Дэвид.
Они вышли с парковки и пошли по широкому полю, поросшему высокой травой. К вечеру над Рокс-Тауном собрались облака, и пошёл небольшой дождь. Лес стремительно становился гуще и темнее. Оборачиваясь назад, Кора уже не видела поля. Оно было скрыто высокими соснами, елями, лиственницами.
— Я бы уже не смогла найти путь обратно, — покачала она головой, — скажи, эти летучие мыши — это вампиры?
— Да. Это часовой следит за нами.
Внезапно в двух метрах от пары появился очень высокий человек в сером пальто с глубоким капюшоном.
— Добрый вечер, господа, — Кора вскрикнула от неожиданности, и так сильно сжала ногтями локоть Дэвида, что тот зашипел от боли, — Территория Фогги-Хиллз является заповедной территорией, на которой обитают опасные дикие животные, — продекларировал тот, откинул капюшон, и перед Корой, во всей красе, предстал юноша, чьё лицо было серым от выступающих вен и капилляров, а радужки глаз были чёрными. Кора вскрикнула, увидев уродливое лицо юноши.
— Спасибо за предупреждение, Анри, — кисло улыбнулся Дэвид.
— Хорошего вечера, Дэвид, — широко улыбаясь, оголив длинные острые клыки, кивнул и превратился вновь в летучую мышь.
— Это был часовой, — пояснил Дэвид.
— А почему он такой страшный? — брови Коры взмыли от удивления.