— У меня нет ответа на этот вопрос. Ева тяжело вздохнула:
— Вот и у меня нет.
Еве снились младенцы, выпрыгивающие из чрева Мэвис и бешено носящиеся по комнате. Акушерка отступала перед ними в истерике, а сама Мэвис тем временем ворковала: «Ну разве они не прелесть? Ну разве они не супер?»
От тяжелых сновидений ее избавил сигнал телефонного аппарата на столике у кровати. Ева тряхнула головой, прогоняя остатки сна.
— Сообщение для лейтенанта Евы Даллас. Вызов на Джейн-стрит, дом пятьдесят один, квартира ЗБ. Офицеры на месте. Возможно, убийство.
— Принято. Известите детектива Делию Пибоди. Я еду.
— Принято. Конец связи.
Ева оглянулась на Рорка и убедилась, что взгляд его синих глаз устремлен на нее.
— Извини, — сказала она.
— А чего извиняться? Не меня же вытаскивают из теплой постели в четыре утра.
— Вот тут ты прав. Люди могли бы проявить любезность и убивать друг друга в дневное время.
Ева вскочила с постели и направилась в ванную, чтобы принять молниеносный душ. Когда она вернулась в спальню, голая и теплая после сушильной кабины, Рорк потихоньку потягивал кофе.
— Почему ты встал?
— Я проснулся, — ответил он. — Представляешь, что бы я пропустил, если бы снова заснул?
Он протянул ей вторую кружку кофе.
— Спасибо.
Ева взяла кружку с собой в гардеробную и свободной рукой начала вытаскивать одежду. «На улице наверняка холодрыга», — решила Ева и, выдернув из ящика комода первый попавшийся свитер, натянула его на рубашку.
Дважды они с Рорком откладывали планы провести пару дней в тропиках. Беременная Мэвис не вынесла бы мысли о том, что ее «группа поддержки» может укатить на пляж в тот самый миг, когда у нее срок подходит. Что тут поделаешь?
— Дети ведь рождаются без зубов, верно?
— Ну да, откуда ж у них взяться зубам? — Рорк поставил кружку и бросил на Еву недоуменный взгляд. — С какой стати ты внушаешь мне такие мысли?