Он опасливо оглянулся на двери.
— Честно говоря, я в ужасе. До обморока. Что, если я и вправду упаду в обморок?
— Постарайся только не упасть на меня, — посоветовал Рорк.
— Мэвис совсем не нервничает. Просто ни капельки. А у меня чем ближе срок, тем больше поджилки трясутся… — Леонардо беспомощно вскинул свои большие руки. — Не знаю, что бы я делал, если бы вы не согласились меня поддержать.
Ева обменялась выразительным взглядом с Рорком.
— Где же нам еще быть? — Она сделала знак официанту, чтобы принес ей еще вина.
Два часа спустя, завезя Мэвис и Леонардо домой, Рорк двинулся в юго-восточную часть города, к дому Тэнди.
— Честное слово, я могу поехать на метро, то есть в подземке. Тут и ехать-то всего несколько кварталов.
— Если ехать всего несколько кварталов, — возразил Рорк, — значит, и говорить не о чем.
— Что тут можно возразить? — засмеялась Тэнди. — Вообще-то, так приятно посидеть в теплой машине… Сегодня такой страшный холод… — Она устроилась поудобнее. — Я чувствую себя избалованной вниманием… и толстой, как кит. Мэвис и Леонардо — Они такие замечательные! Стоит побыть с ними — с любым из них! — пять минут, и мне уже весело. А теперь я вижу, что им тоже с друзьями повезло. Ой!
Ева так стремительно повернула голову, что у нее лязгнули зубы.
— Что за «ой»?
— Да нет, это он толкается. Ничего страшного. Знаете, Ева, Мэвис так ждет предстоящего праздника! Она просто вне себя от восторга. Вы же устраиваете для нее смотрины детского приданого
— Смотрины приданого? Да! На будущей неделе, — кивнула Ева.
— Вот мы и приехали. Спасибо большое вам обоим. — Тэнди поправила шарф на голове и подхватила сумку величиной с чемодан. — Спасибо за чудесное угощение и за компанию, за то, что подвезли меня до дома. Я чувствую себя прямо королевой.
— Может, вас проводить?
— Нет-нет. Даже кит должен уметь постоять за себя. И хотя я давно не видела своих ног, я примерно помню, где они находятся. Спокойной ночи, и еще раз спасибо вам обоим.
Рорк выждал, переведя двигатель на холостой ход, пока Тэнди не вошла в подъезд.
— Симпатичная женщина. Спокойная и разумная.
— Совсем не похожа на Мэвис. Если не считать ее внешнего вида, точнее — форм. Нелегко ей, должно быть, приходится: срок подходит, а она совсем одна, Да еще и в чужой стране. Но, похоже, она справляется. И все же, Рорк, я не понимаю, почему так получается? Только из-за того, что мы дружим, на нас все шишки валятся: надо ходить на эти чертовы занятия, помогать при родах, да еще и устраивать смотрины детского приданого.