Книги

Колумбийская связь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Есть у меня заветная мечта, — вздохнул Фрост. — Наградите, меня деревянной медалью.

— Хорошо, договорились. Даже в самом худшем случае мы ее сможем присвоить тебе посмертно.

— Конечно. А я ликвидирую главного негодяя, и мы получим передышку в нелегальных поставках оружия из Колумбии. Может быть, даже внедрим наших людей во всю их сеть, кто знает?

— Я знаю, — усмехнулся Джо. — Что ты найдешь себе на задницу приключений, и в будущем мне больше не придется тратить свое время на пустую болтовню с тобой. Вижу, что отговорить тебя невозможно. Ладно, действуй, черт с тобой. Я сам позвоню к тебе в номер, из гостиницы пока не отлучайся. И ничего не болтай о нашем разговоре Вильсону или кому-нибудь другому, все должно остаться только между нами. Просто скажи, что ты сам решил лететь в Колумбию… Ну, придумаешь что-нибудь.

— Это действительно такой секрет?

— Да. И больше никогда не ищи меня.

Джо повернулся и зашагал прочь. Хэнк втоптал окурок в песок и пошел в противоположную сторону.

Глава девятая

Фрост грустно посматривал сквозь окно подпрыгивающего на ухабах такси на кварталы, по которым он проезжал. Ему уже приходилось видеть похожие места и в Нью-Йорке, и в Лос-Анджелесе, и в Чикаго, и в других городах разных стран. Он не знал, как именно они назывались в Колумбии, но у него дома их называли коротким словом “гетто”.

Машина остановилась, капитан заплатил таксисту и выбрался наружу, поглядывая на наблюдающие за ним лица. Вдоль узкой улочки сгрудились полуразваленные домишки, у которых в грязи игрались изможденные полураздетые дети. Рядом находилась небольшая площадь, окруженная старыми разбитыми зданиями и заваленная кучами бетонных обломков и кирпича.

Хэнк пересек площадь, перебираясь через кучи мусора и чувствуя на спине сверлящие взгляды детей. Американцы сюда забредали нечасто.

На этом месте он должен был встретиться с человеком Джо, якобы опытным оперативником, специалистом по тайным операциями отдела колумбийской полиции по борьбе с терроризмом и торговле наркотиками. Капитан усмехнулся, вспомнив, как в полицейском управлении ему сказали:

“Вы узнаете нашего агента по красной розе. Это будет своего рода паролем”. Красная роза? Интересно будет посмотреть на этого агента…

Он наконец перебрался через площадь и подошел к дому, на котором красовалась кривая вывеска — “Мерка-до”. Вдруг за его спиной прозвучал сухой щелчок.

Хэнк медленно повернулся, незаметно нащупывая в рукаве нож, который он спрятал там, сняв его с обычного места на поясе перед выходом на встречу… Он потянул за лезвие вниз, оно скользнуло между пальцами, и в ладони оказалась рукоятка. “Так можно и руку порезать”, — мелькнула у него в голове нелепая мысль.

Фрост не ошибся — механический щелчок был действительно произведен взведенным курком пистолета, но применять нож он передумал: перед ним стояла женщина, вернее, очаровательная девушка. И ее волосы цвета воронова крыла украшал цветок — красная роза.

— Ты капитан Фрост? — спросила она, не отводя от него ствол.

— Да.

— Я — Миранда Кебальос.

— Ты действительно женщина-полицейский из отдела по борьбе с наркотиками или переодетый мужчина?