— В полном, — сказала Алисия.
Доктор приступил к исследованию размозженной правой скулы убитой, осветив поврежденный участок лица специальной лампой, дававшей ослепительно белый узконаправленный луч. Он настолько сосредоточился на своем занятии, что кустистые брови, сведенные вместе, образовали у него на лбу некое подобие толстой волосатой гусеницы. Потом, отложив скальпель и пинцет, Петрак взял в руку небольшой цифровой фотоаппарат.
Алисия еще раз обвела взглядом лежавшее на столе безжизненное тело. «Безжизненное» — самое подходящее для него слово. Кем бы эта женщина ни была, в ней уже давно отсутствовали какие-либо признаки жизни. Ногти на руках обкусаны чуть ли не до мяса. Большие пальцы ног деформировались — возможно, из-за длительного ношения неудобной обуви. На коленях выделялись странные мозоли, обесцвеченные смертью и временем. Они свидетельствовали, что эта женщина, возможно, изо дня в день ползала на коленях по асфальту, вымаливая у прохожих подаяние. Любопытная деталь, но вряд ли поможет ее идентифицировать. Возможно, ее личность так и не будет никогда установлена. Алисии стало жаль эту женщину, а секундой позже она испытала острое чувство разочарования по отношению к себе и другим гражданам Майами-сити. Воистину люди зачастую сочувствуют своему ближнему, когда уже слишком поздно.
— Интер-р-р-есно, — сказал доктор Петрак. — Очень ин-тер-р-р-есно.
Алисии неожиданно вспомнился эпизод из старого юмористического сериала «Посмеемся вместе», который она видела по кабельному телевидению. Доктор Петрак разговаривал, как один комедийный актер из этого фильма, носивший круглые очки в металлической оправе и форму немецкого солдата времен Второй мировой войны. «Р-р-р-авняйсь! Смир-р-р-на!»
— Что там? — осведомился детектив Барбер.
«Арт Джонсон. Так звали того комика». Алисия вовсе не пыталась отвлечься от происходящего, просто подобные умственные упражнения помогали восстановить кровоснабжение мозга и забыть хоть на время о противном сладковатом запахе.
— Офицер Мендоса, какие мысли у вас возникают при виде женщины с адамовым яблоком? — обратился к ней доктор.
Алисия почувствовала себя школьницей, которую учитель вызвал к доске в тот момент, когда она предавалась девичьим мечтам.
— Женщины с адамовым яблоком? — переспросила она, стараясь, чтобы это прозвучало как ответ. Трюк удался.
— Именно, — сказал доктор — Но ведь так не бывает, верно?
— Если только она не была в прошлом мужчиной, — пробурчал детектив Барбер.
Доктор Петрак поднял на него глаза. На его лице не отражалось абсолютно никаких эмоций.
— Не надо злиться на меня, детектив, о"кей? — Он снова сосредоточился на работе, открыв длинным металлическим щупом рот у трупа. — Наличие у жертвы женского пола адамова яблока говорит лишь о том, что у нее в горле находится какой-то посторонний предмет.
Алисия шагнула к анатомическому столу. Доктор Петрак прав: это и впрямь становится интересным.
— Уверен, что рентген только подтвердил бы мой диагноз.
Он посветил жертве в рот острым направленным лучом своего похожего на лазер устройства. Передние зубы отсутствовали, но на первый взгляд трудно было сказать, следствие ли это нанесенных ей травм или многолетнего наплевательского отношения к уходу за полостью рта. Выбитые коренные зубы однако можно было отнести только на счет свинцовой трубы, раздробившей ей скулы. Доктор Петрак бестрепетной, как у всех квалифицированных хирургов, рукой наведался длинным пинцетом в пищевод жертвы. По мнению Алисии, в горле у трупа находились те самые отсутствовавшие во рту коренные зубы. Так и оказалось, но доктор Петрак, похоже, искал что-то другое. Наконец ловким поворотом кисти он зафиксировал искомый предмет, осторожно вытащил его пинцетом наружу и положил в никелированный лоток.
— Что это? — спросила Алисия.
Доктор Петрак поднес лоток полицейским, чтобы те могли получше рассмотреть находку.
— Как по-вашему, на что это похоже?