— Ты когда-нибудь слышала о разрушенной базе Странников? — ответил вопросом на вопрос Ричард. — Там ведь явно не следы коррозии или выветривания. Это очень похоже на умышленное разрушение.
— Так, может, вулканы, землетрясения?
— Помпея меньше Земли, там почти нет сейсмической активности. Так что местного Везувия не имеется, вот Магдалина и полетит с экспедицией, чтобы разгадать, что же там случилось.
— А справятся они с перебросом?
— Вполне, это легко. В принципе, можно весь корабль отправить в прошлое даже с помощью вот такого прибора, — Ричард взял Алису за правую руку, запястье которой обвивал скромный серебряный браслетик, вполне приличествующий благовоспитанной барышне из Петербурга конца девятнадцатого века. Ни один современник Куприна и Менделеева не догадался бы, на что способно это украшение. — Надо его только должным образом отрегулировать.
— Да? А масса корабля?
— По массе нет таких уж ограничений, ну, сколько корабль может весить, пусть даже несколько десятков тонн. Вот еще на два порядка выше — и начнутся проблемы. Но безопаснее всего, конечно, построить прибор, способный видеть прошлое. Ну что, потом, может, примешь участие?
— Потом — да. А сейчас мне правда пора.
Алиса направилась к выходу, но у самой двери остановилась и, обернувшись, сказала:
— Мир спасать интересно. А спасение одной кошки ничего не изменит в мире. Но он, несомненно, изменится для этой самой кошки.
И вышла, не попрощавшись.
9.
Алиса присела на стул у кровати.
— Как ты? — спросила она. Молодой человек, не глядя на нее, ответил:
— Нормально.
Он даже головы не повернул в ее сторону, когда она вошла. Что уж там Виталий навоображал…
— Я говорила с твоим врачом. Как спалось?
— Нормально.
— Некоторые сны цветные видят…
— Я ничего не видел.