Книги

Код: Вознаграждение

22
18
20
22
24
26
28
30

Администратор положил на столик меню и, пожелав приятного вечера, удалился. Они продолжали растерянно смотреть друг на друга.

— Извините, — он отпустил ее руку и галантно отодвинул стул.

Только садясь, Анна поняла, что он говорит по-русски и делает это без акцента. Мистер Айрон устроился напротив и продолжал смотреть. Они разглядывали друг друга. Неожиданность, затянувшаяся на минуты.

Высокий брюнет — метр девяносто точно есть, осанка уверенного мужчины, широкие атлетичные плечи, волевой подбородок, чувственный рот, прямой нос (идеальный в ее понимании), карие глаза миндалевидной формы, наполненные смыслом. Мистер Гор Айрон выглядел максимум на тридцать пять и оказался слишком красивым. Он обладал безупречной внешностью. В ее голове крутились вопросы: «Что нужно было сделать в прошлой жизни, чтобы в этой получить такой «скафандр»?» и «Откуда такое знание русского языка?». А еще третий: «О чем он думает?»

— Я представлял вас несколько иначе, — ответил он на один из неозвученных вопросов.

Анна улыбнулась:

— Признаюсь, мистер Гор, вы тоже представлялись мне другим.

— Представлялись? — он обратил внимание на странное слово. — И как?

— Я почему-то думала, что вы дедушка лет семидесяти в сером твидовом пиджаке, очках и обязательно метр шестьдесят ростом. Такой себе Вуди Аллен.

Он засмеялся. Смех тоже оказался красивым. Анна смотрела на его безупречную улыбку. «Что нужно было сделать в прошлой жизни, чтобы в этой получить такой «скафандр»?» — опять промелькнуло в голове.

— А я представлял вас женщиной за пятьдесят, тоже в очках и сером твидовом пиджаке. Такая себе Мерил Стрип! — ответил он в тон.

Анна рассмеялась.

— Алиса получит выговор, — добавил глава издательства.

— И от меня, — поддержала она: его удивление при встрече сказало ей о главном.

Он посмотрел в глаза:

— Что же, Анна, вы в Нью-Йорке впервые?

— Нет. Я люблю этот город и была в нем много раз. Но в этом ресторане впервые. Всегда хотела сюда попасть, и постоянно не получалось, — ответила она, окончательно утвердившись в своем предположении.

— Расскажете о вашем романе?

— Вы подтвердили мои догадки о вашем нечтении, — не сдержалась она.

Бросил заинтересованный взгляд: