Книги

Книжный магазинчик счастья

22
18
20
22
24
26
28
30

Нина сразу влюбилась в это время года.

Она валялась перед дровяной плитой, на которой согревался суп, радостно думая об Эйнсли, по утрам прибегавшей к ним на час для помощи в домашних делах, а потом снова убегавшей, объяснив, что зарабатывает дополнительные деньги. В свободное время она занималась с малышами, и платили за это гораздо лучше, чем платила Нина, что было правдой. А Нина ждала, когда в прихожей раздадутся тяжелые шаги Леннокса и он начнет аккуратно снимать ботинки.

Они действительно поехали в Оркни и замечательно провели там время, объедаясь гребешками, черными пудингами, устрицами, ночуя в скрипучей рыбацкой хижине, плавая на лодке в огромных бухтах и ночь напролет занимаясь любовью. Не было дня, когда Нине не хотелось бы больше и больше узнавать этого молчаливого, задумчивого человека. А когда Нина с Ленноксом решили наконец вернуться домой, они уже так сильно любили друг друга, что казалось легче всего в мире перебраться в милый и аскетичный фермерский дом и начать делать его уютнее и мягче, пока Кейт занималась продажей амбара. Нина каждый день посылала Суриндер сообщения. Просто на всякий случай. Та вроде бы собиралась приехать к ним как-нибудь на выходные…

Но этим вечером шаги Леннокса звучали как-то по-другому, Нина и Парсли замерли в ожидании. Леннокс вошел со слегка смущенным видом.

– Что такое? – спросила Нина, с улыбкой наблюдая за ним, когда он подошел к ней, наклонился и поцеловал в губы.

– Ничего, – виноватым тоном ответил Леннокс.

– Что?!

– Я вот все думал… ну, может, и есть что-то во всем этом твоем книжном деле…

И он развернул бумагу на абсолютно новеньком экземпляре «По крышам».

– Черт побери, где ты ее раздобыл?! – восторженно воскликнула Нина.

– У меня свои способы, – усмехнулся Леннокс.

Они съели ужин, а потом Леннокс налил им обоим пахнувшего торфом виски, и Нина уселась перед огнем, а Леннокс растянулся на полу, положив голову ей на колени и улыбаясь, а Парсли устроился рядышком с хозяином, и Нину охватило огромное чувство тепла, довольства и счастья.

– Что ж, – начала она. – «Давным-давно жили на свете трое ребятишек. Их звали Уоллес, Фрэнсис и Дельфина…»

Благодарности

Мне в моей писательской карьере то везло, то не везло с издателями. Я встречалась с изумительными женщинами, но они тут же продвигались по службе и уезжали. Не знаю, радоваться ли мне этому или сходить с ума. Но в любом случае Мэдди Уэст, мой новый редактор, блестящий профессионал, поэтому сейчас я счастлива.

Я благодарна «Литл Браун»: Чарли Кингу, Джо Уикхему, Эмме Уильямс, Талии Проктор, Дэвиду Шелли, Урсуле Маккензи, Аманде Китс, Фелис, Джен и всей команде по продажам, а также остальным, и такому обязательному, безотказному и вообще невероятному Джо Анвину; спасибо также тем, кто поддерживал связь между всеми. Я терпеть не могу слово «связь», так что не знаю, зачем его написала. Но я знаю, что́ имела в виду.

Спасибо Бену Моррису – я позаимствовала имя его прекрасного пса, и Элисон Джек за кучу сведений.

Особая благодарность всем тем в Шотландии, кто с такой добротой принимал нас в этом году. Это было так замечательно! Я переполнена благодарностью. Спасибо!

И еще – мистеру Би: здесь очень многое взято у Вас. Порадуюсь, если Вы не станете это читать.

Примечания