Книги

Книжный магазинчик Мэделин

22
18
20
22
24
26
28
30

Уходить он, похоже, не собирался.

– Что-то еще?

– Да. Можно мне набор маффинов с собой?

Я искренне изумилась:

– Джентри, ты же сам их продаешь.

В его кафе ассортимент маффинов и круассанов лучше, чем у меня. К тому же, по словам Макса, Джентри нанял ночного кондитера. Полагаю, у него там полно всяких изысканных пирогов и булочек.

Он обвел взглядом незначительные остатки моей выпечки.

– Они кончились.

Он это серьезно? Или пытался меня выбесить? Раз у Джентри не осталось маффинов, значит, его бизнес процветает. Похоже, стоит еще раз обдумать предложение Макса устроить в моей кухне настоящее производство.

Надо было позволить Джентри заплатить полную цену за черствые маффины Макса, если ему так хотелось. Чем его деньги хуже? Но управлять кофейней, когда посетителей нечем кормить, – не самая лучшая затея.

– Нет, Джентри. Я их держу для покупателей книг, ты ведь знаешь.

Он медленно осмотрелся.

– И где эти твои покупатели?

Я прикусила язык, сдержав разъяренный ответ и пообещав направить чувство разочарования в писательство. Все сгодится в качестве «топлива» для моего романа.

На выходе Джентри остановился.

– Рад, что ты переделала вывеску. И почини дверь. Не хотелось бы оповещать население о том, что твой магазин – смертельная ловушка.

Ну конечно. С тех пор как я стала владеть магазином, он постоянно и по любым поводам придирался – от шелушащейся краски на подоконниках до крошечной трещины в фундаменте, из которой лез чертов одуванчик. Джентри не скрывал желания выкупить мое помещение, чтобы разместить здесь мини-отель в дополнение к его небольшому ресторану. Шансов на то, что ему удастся меня вытеснить, было мало, и все же это не мешало Джентри каждый раз измерять высоту окон для штор в его будущем отеле.

Как только он ушел, приехал фургон Макса. Я хотела сказать ему, что сегодня, наверное, понадобится в два раза меньше маффинов, однако меня перебило появление маленькой болтушки Люси Роудс и ее молчаливого брата Далласа. Колокольчик тренькал снова и снова – родители вели детей к уютному детскому уголку в магазине.

Маленькие ангелочки падали на колени, взрослые стояли позади, болтая друг с другом. Я устроилась в кресле-мешке, чтобы быть на уровне глаз детей, взяла книжку «Стюарт Литлл», которую мы читали вслух, и продолжила с того места, где мы остановились в прошлый раз, читая с яркой интонацией, пока все не начали смеяться. По счастью, никто не заметил, что даже в разгар моей любимой сцены, где мышонка опускают в водопроводную трубу, мои мысли были частично заняты совсем другим вопросом. Что же я написала Серебристому Лису? Надо ли мне вообще это знать?

Переворачивая страницу, я глянула на родителей. У кого-то блестели глаза – возможно, они вспомнили, как им читали в детстве; другие смотрели в телефоны или перешептывались. Макс занял место на табурете и тоже внимательно слушал, будто испытывал особый интерес к приключениям Стюарта.