— Мисс Валенте! Я так рада, что поймала вас! — крикнула она. — Я звонила в номер, а вы уже ушли!
— Вы меня ищете? — спросила Софи. — Почему?
— Вы срочно нужны мистеру Мэддоксу, — сказала Джули, — скорее пройдите в его номер.
— Прямо сейчас? — Софи взглянула на часы: — Свадьба вот-вот начнется.
— Я знаю! Вот почему вы должны поторопиться! Номер 156. Вот он, в конце аллеи… Я отметила на карте.
Софи взяла брошюру, все еще недоумевая:
— Вы уверены…
— Уверена, поторопитесь, вы же не хотите их задерживать.
— Ладно. Спасибо, что сообщили.
Софи так и подмывало разуться и побежать в хижину Малкольма. Но она не хотела провести весь день с песком на ногах.
Вокруг никого не было. Странно, что Малкольм Мэддокс вызывает ее в такое время, но он ее босс. Может быть, он настолько эксцентричен и эгоистичен, что полагает, что все должны ждать его. Даже в день свадьбы племянника.
И все же, что там за дело?
Софи была всего лишь наемным работником, а потому выполняла свою работу без лишних вопросов. Но, черт возьми, ветер не унимался. У нее будет такой вид, словно она летела сквозь бурю на метле.
Впереди показалось бунгало. Софи взглянула на часы, подбежала к двери и постучала.
— Мистер Мэддокс? Вы там?
Тихо. Софи постучала снова. Малкольм стар, но у нее не сложилось впечатления, что он плохо слышит.
— Мистер Мэддокс?! — крикнула она еще раз.
Может быть, он в ванной? Или, не дай бог, у него что-то со здоровьем? Но номер закрыт. Лучше всего бежать со всех ног в главный корпус и вызвать помощь.
Софи снова посмотрела на часы, нетерпеливо откинула волосы с лица и побежала назад так быстро, как только могла. Надеясь, что с Малкольмом все в порядке.
До главного здания она добралась в холодном поту, переживая за него.