Книги

Клуб серийных убийц

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ась?

— Шизофрения. Так, кажется, это называется. Ты шизоид, да?

Агент Вэйд на мгновение замолкает и смотрит на меня, нахмурившись.

— Мы о тебе говорим, а не обо мне.

— Правда, что ли?

— Дуги, этот пистолет заряжен. —Терпение агента Вэйда явно на исходе, он прицеливается мне в пах, но мне везет.

— Может, дело в курице. Может, они кладут туда что-то, на что у тебя аллергия. Надо было сделать анализы.

Агент Вэйд устало останавливает диктофон, перематывает пленку и снова запускает. Он с грохотом ставит диктофон на столик и смотрит на меня, оскалив зубы.

— Последний шанс. Дуги. Все равно ты это сделаешь, с яйцами или без них. Решать тебе.

Я изо всех сил стараюсь хоть на секундочку влезть в шкуру Киллера из Кентукки. Я перетряхиваю свои мозги в поисках того, что я о нем знаю, чтобы рассказать ему и покончить со всем этим. Картонное ведерко уже тут, лицо полковника Сандерса смеется надо мной. Я во все глаза смотрю на него, тут он превращается в Санта-Клауса, и я слышу, как он со стуком вываливается из моей печной трубы и приземляется в камине.

— Это все мама. Это она меня заставила. Это не мой голос. Я это знаю, потому что я не женщина, а таким сардоническим тоном обычно говорят представительницы противоположного пола.

— Мамочка, мамочка, мамочка… — с презрительной издевкой произносит голос.

Я оборачиваюсь.

В дверях моей спальни стоит Бетти, она выглядит еще красивее, чем всегда. Видение.

Я широко улыбаюсь, зная, что смотрю на ангела, понимая, что это жизнь после смерти, и уж конечно, после такого количества смертей небеса просто переполнены жизнью.

— Бетти…

— Привет, Дуги.

Она подплывает ко мне, двигаясь грациозно и элегантно, проходит мимо распростертого на полу тела агента Вэйда, вокруг которого, похожая на темно-красные крылья ангела смерти, растекается лужица крови. Бетти выдергивает из его спины мерцающий серебряный жезл истины и стирает с него пятна крови лжеца.

— Одно ведерко и две головы. Это не дело. Даже после смерти от нее исходит сильный запах псины, он окружает меня, делая мое существование вполне сносным.

— Я пытался спасти тебя, Бетти, — пытался, клянусь.