– Вы расстроены. Мне жаль…
Клио оборачивается, ища бритоголового типа:
– Джерри? Джерри, пусть эт-этот ч-человек уйдет…
Но я уже направляюсь к двери. Кажется, бесполезно спрашивать, нельзя ли мне прокатиться на яхте вместе со всеми, чтобы развеять прах Джеймса Стомарти.
На парковке я нагоняю Аякс и Марию, они садятся в арендованный «сатурн» с откидным верхом. Они говорят, что им официально запрещено распространяться о том, над чем они и Джимми Стома работали в студии.
– Мы подписали – как там его? – обязательство о неразглашении. Я бы рада помочь, но не хочу, чтобы меня за-несли в черный список. Мне еще там работать, – говорит Мария.
– Та же фигня. Мне дочь надо кормить, – соглашается Аякс.
– Тогда забудьте об этой записи. Расскажите мне о Джимми. Что он был за человек?
Церковь Св. Стефана быстро пустеет, водители лимузинов покидают тень старого баньяна, швыряют на землю окурки и спешат к своим машинам.
– Джимми был крут. Приятный мужик, – делится Аякс.
– А Клио? Мария едко смеется:
– Без комментариев,
– Я тоже промолчу, – с отвращением добавляет Аякс. – О чем тут спрашивать? Вы видели эту сучку своими глазами. Она здесь ради «Себя».
– Как думаете, он ее любил?
Аякс фыркает и заводит машину. Мария машет мне рукой.
– Вас немного заносит, – беззлобно говорит она. – Мы просто бэк-вокалистки. Ага?
Я смотрю, как они отъезжают. Затем иду к своему «мустангу», швыряю блокнот на переднее сиденье и врубаю кондиционер. Меня будто пропустили через мясорубку – после похорон мне всегда паршиво. Но сцена, которую я наблюдаю через ветровое стекло, заставляет меня довольно ухмыльнуться: вдова Стомарти, сжимая в руках бронзовую урну, дает интервью Тимми Бакминстеру.
Я опускаю все стекла, врубаю «Блудливых Юнцов» на полную и с легким сердцем выезжаю с парковки.
Запевай, Джимми.
8