Книги

Киты по штирборту

22
18
20
22
24
26
28
30

Но вместо довольно рокочущей толпы хвастливых охотников, не лезущих в карман за крепким словцом, в каминном зале нас ждал лишь хозяин всех окрестных земель, эрл Алистер Морей. Впрочем, настроение старого знакомого было таково, что он один заменил собой гипотетическую толпу охотников. А уж когда к нашей компании присоединился Льюис, и дворецкий принёс закуски и выпивку… Нет, мы с Алёной отказались от местного напитка, производимого, как оказалось, всего в нескольких милях от замка, в местечке Гленливет, зато отдали должное крепкому португальскому вину и имперскому сыру.

Да, какие бы отношения не связывали франков и Альбу, как бы они не рычали друг на друга, но континентальные сыры прочно прописались в погребах здешней знати, а следом за ними, с развитием воздухоплавания, в Альбу пролезли и вина франков. Впрочем, последние шотландцами не особо уважались, им вполне хватало крепкой продукции собственных винокурен, но шотландские женщины… Как выяснилось, ради своих любимых половинок, и спокойствия в семье, прижимистые шотландцы готовы платить немалые деньги за продукцию французских шато.

Помимо Льюиса, к нашей компании вскоре присоединился и сэр Уоллес с супругой и сёстрами. Родственницы Гранта тут же утянули заскучавшую в нашей компании Алёну для знакомства и вечного женского трёпа обо всём и ни о чём, а сам хозяин дома, спустя пару порций виски изрядно помягчел лицом… и оказался весьма интересным собеседником. Ну да, да… не только дамы любят поговорить о всяком-разном.

Хотя-а, как сказать. Всё же, информация о гостях, что должны прибыть завтра в замок, была для меня довольно полезной. Да и Алистер с Льюисом смогли разъяснить несколько довольно важных моментов в жизни здешнего общества. В общем, беседа вышла весьма и весьма познавательной. Ну а то, что на утро следующего дня головы у всех участников вечерних посиделок слегка побаливали… это, можно сказать, производственный риск. Оно того стоило, особенно, в свете полученных сведений о местных раскладах и интересах приглашённых гостей.

Утро в замке выдалось суетливым и нервным. Подгоняемые хозяйками дома, слуги носились как ужаленные, стараясь успеть завершить подготовку к приёму до назначенного срока. Что-то где-то грохотало, кто-то на кого-то кричал… а тут ещё и Алёна, очевидно, подхватив вирус беспокойства от супруги сэра Уоллеса или его сестёр, с самого утра терроризировавших поваров и служанок, устроила мне истерику на пустом месте и умчалась на "Мурену", готовиться к грядущему празднику.

Среди всего этого бедлама островками спокойствия были лишь сам хозяин дома, мрачный и недовольный, явно мучающийся от похмелья, эрл Алистер, тоже не сиявший улыбкой во все тридцать два зуба, да дворецкий Джейкоб, которому по традиции положено быть невозмутимым, что бы ни происходило вокруг.

Честно говоря, было забавно наблюдать, как появление в помещении непробиваемо спокойного дворецкого, заставляло суетящихся слуг приходить в себя, их движения становились уверенными и плавными, а нервное напряжение оставляло людей, кажется, от одного только взгляда Джейкоба. Впрочем, ненадолго. Стоило только дворецкому покинуть комнату, как слуги вновь начинали нервничать и суетиться. А если рядом ещё оказывались хозяйки дома… туши свет. Тут даже присутствие дворецкого не спасало.

В конце концов, наблюдение за царящей вокруг суетой окончательно мне надоело, и, в надежде найти хоть немного спокойствия, я отправился на "Мурену", тем более, что время начала приёма неумолимо приближалось, а ведь ещё нужно было привести себя в порядок.

Как и на меня, пребывание в знакомой обстановке, благотворно повлияло на Алёну. Она перестала нервничать и, о чудо! смущаясь и краснея, попросила у меня прощения за устроенную утром сцену. Пф! Было бы что прощать!

Именно в этом ключе я и высказался, а потом ещё добрых полтора часа "убеждал" любимую в своей искренности и отсутствии обид. В результате, мы чуть не опоздали к началу приёма. Как по мне, так и чёрт бы с ним, но обязательность Алёны… в общем, за час до назначенного срока мы всё-таки выбрались из постели, и этого времени нам впритык хватило, чтобы принять душ, одеться как подобает, не забыв завернуться в пледы с тартаном Брюсов, и пешком добраться от "Мурены" до замка.

Приём… представляясь гостям, я мысленно благодарил Уоллеса и Алистера за их подробный рассказ о приглашённых. Иначе сейчас, боюсь, я бы ещё на первом десятке имён запутался в том, кто есть кто. Ну вот как без подготовки можно запомнить и не запутаться в таких именах как: Малькольм Шестой, глава клана Макальпин, эрл Аргайл… и всё это, один человек! А их, таких титулованных, на приёме десятки, и каждого нужно запомнить.

В общем, когда Алистер подвёл нас с Алёной для представления очередному и, слава богу, последнему из тех гостей, с кем мы, по его мнению, обязаны были познакомиться, я не сразу понял, кто передо мной стоит. Взгляд замылился…

— Эрл Роберт, глава клана Брюсов, семнадцатый лорд Аннандэйла, — раскланявшись с гостем и уже привычно представив меня, как друга шотландских кланов, с заметным пиететом проговорил Алистер. Хм, и в самом деле, тартан на пледе у этого гостя, точно такой же, как у нас с Алёной. Стоп!

— Ваше величество, — с трудом вспомнив изрядно забытые знания этикета ещё прошлого мира, я изобразил поклон, и Алёна, умница, моментально сообразив что к чему, склонилась в реверансе.

— Рад знакомству с вами, юноша. Но прошу, здесь я лишь один из вольных эрлов Альбы, господин Бюлов, — на неплохом эсперанто, с едва заметной усмешкой произнёс избранный король Шотландии, Роберт Девятый.

— Как вам будет угодно, ваше… эрл, — кивнул я, потихоньку отходя от шока. Ну не ожидал я, никак не ожидал, что на приёме в замке не самого большого и известного клана Альбы, будет присутствовать правитель страны.

— Благодарю за понимание, а сейчас… я вынужден вас оставить, — покосившись куда-то в сторону, с печальным вздохом произнёс наш собеседник. — У вас впереди вечер развлечений, а меня ждёт встреча с русским атташе.

Объяснить свои дальнейшие действия я могу лишь тем, что ещё не отошёл от шока. И потому, вместо того, чтобы насторожиться при упоминании собеседником русского атташе, а ещё лучше, раскланявшись с венценосным собеседником, улизнуть прочь, я обернулся чтобы проследить за направлением взгляда короля и… словно на стену наткнулся. Буквально в пяти шагах от нашей компании, стояли двое, и сверлили меня пристальными взглядами. Но если Алексей Иванович Брин рассматривал меня так, словно пытался вспомнить, кого именно я ему напоминаю, то Ветров… мне невольно вспомнились наказания наставника, на которые Святослав Георгиевич был большим выдумщиком. Кажется, меня сегодня ждёт очень тяжёлый разговор.

— И кто из них атташе? Ветров или Брин? — повторив печальный вздох короля, произнёс я в пустоту.

— Ветров… а вы знакомы с этими господами? — эрлы переглянулись и выжидающе уставились на меня.